Popular

12 Most Searched Chinese Idioms - Popular Chengyu Everyone Wants to Know

The most popular and frequently searched Chinese idioms including wu ji bi fan, liu an hua ming, ren shan ren hai, and more.

What are the most searched Chinese idioms in the world? Based on search data, these 12 chengyu capture universal themes that resonate across cultures - from philosophical observations about balance to vivid imagery describing crowds.

1

物极必反

wù jí bì fǎn

Extremes lead to reversal

Literal meaning: Things at extreme reverse

This idiom captures a fundamental principle of Chinese philosophy: when things (物) reach their extreme (极), they inevitably (必) reverse (反). First articulated in the I Ching, it reflects observations of natural cycles like the changing seasons. During the Warring States period, strategists applied t...

Example

After the market peaked, a correction was inevitable

市场达到顶峰后,调整是不可避免的

Learn more →
2

柳暗花明

liǔ àn huā míng

Hope appears in darkness

Literal meaning: Dark willows bright flowers

This idiom comes from a line in Tang Dynasty poet Lu Zhaolin's work, describing a moment where a traveler, surrounded by dark willows (柳暗), suddenly discovers a bright clearing filled with flowers (花明). The imagery draws from classical Chinese garden design, where winding paths deliberately obscured...

Example

After months of setbacks, they finally had their breakthrough

经过几个月的挫折,他们终于取得了突破

Learn more →
3

人山人海

rén shān rén hǎi

Vast crowds of people

Literal meaning: People mountain people sea

This crowded idiom describes people (人) forming mountains (山) and seas (海) through their sheer numbers, originating from Song Dynasty urban descriptions. It first appeared in accounts of imperial capital festivals where vast crowds gathered. The geographical metaphor created a powerful image of huma...

Example

The famous tourist site was filled with countless visitors during the holiday

这个著名景点在假期期间挤满了数不清的游客

Learn more →
4

水滴石穿

shuǐ dī shí chuān

Persistence achieves anything

Literal meaning: Water drops pierce stone

This idiom captures the power of persistence through the image of water (水) drops (滴) piercing (穿) stone (石). First documented in Han Dynasty texts, it was inspired by observations of natural cave formations created by centuries of dripping water. The imagery gained prominence during the Tang Dynast...

Example

With consistent practice, she finally mastered the difficult skill

通过持续练习,她终于掌握了这项难度很大的技能

Learn more →
5

雪中送炭

xuě zhōng sòng tàn

Help in time of need

Literal meaning: Send coal in snow

Sending (送) coal (炭) in snow (雪) weather captured the essence of timely assistance during critical moments. This Song Dynasty idiom arose from stories of wealthy merchants who distributed fuel to poor families during harsh winters, when coal prices typically soared beyond reach. The image of dark co...

Example

The timely loan helped the company survive the economic crisis

及时的贷款帮助公司度过了经济危机

Learn more →
6

饮水思源

yǐn shuǐ sī yuán

Remember your roots

Literal meaning: Drink water think source

This reflection on gratitude emerged during the Tang Dynasty, using the everyday act of drinking (饮) water (水) to remind one to think (思) of its source (源). The idiom gained prominence through Buddhist texts that emphasized mindful appreciation of life's foundations. It was particularly meaningful i...

Example

After achieving success, she created a scholarship at her old school

在成功之后,她在母校设立了奖学金

Learn more →
7

狐假虎威

hú jiǎ hǔ wēi

Borrow authority to intimidate

Literal meaning: Fox uses tiger's power

This idiom emerged from a Warring States period fable where a fox (狐) borrowed (假) the authority (威) of a tiger (虎) to intimidate other animals. The story first appeared in the Zhan Guo Ce, using the clever fox and powerful tiger to criticize political parasites who derived their influence from powe...

Example

The junior manager kept dropping the CEO's name to get his way

这个初级经理总是搬出CEO的名字来达到目的

Learn more →
8

井底之蛙

jǐng dǐ zhī wā

Narrow-minded from limited experience

Literal meaning: Frog at well bottom

This limited idiom describes a frog (蛙) living at the bottom (底) of a well (井), originating from the Warring States period text 'Zhuangzi.' It tells of a frog who believed its well contained the whole world, until a sea turtle described the immensity of the ocean, revealing the frog's provincial per...

Example

Having never worked abroad, the manager's perspective on global markets was severely limited

从未在国外工作过,这位经理对全球市场的看法非常有限

Learn more →
9

入乡随俗

rù xiāng suí sú

Follow local customs

Literal meaning: Enter village follow customs

Dating back to the Warring States period, this idiom advises those who enter (入) a village (乡) to follow (随) local customs (俗). Historical accounts tell of diplomatic missions that succeeded or failed based on their adherence to this principle. The concept gained particular significance during the T...

Example

She adapted to local customs when working abroad

她在国外工作时入乡随俗

Learn more →
10

对牛弹琴

duì niú tán qín

Present to wrong audience

Literal meaning: Play zither to cow

This satirical idiom describes playing (弹) the guqin zither (琴) to (对) a cow (牛), originating from the Warring States period. Historical records attribute it to musician Gongming Yi, who attempted to perform sophisticated melodies for a cow that continued grazing, completely indifferent to the refin...

Example

The professor's advanced theory completely confused the elementary students

教授的高级理论让小学生完全困惑不解

Learn more →
11

守株待兔

shǒu zhū dài tù

Wait passively for luck

Literal meaning: Guard tree wait rabbit

This Warring States period parable tells of a farmer who, after seeing a rabbit die by running into a tree stump (株), waited (待) endlessly for more rabbits (兔) at the same spot. His guard (守) of the stump became a classic example of misguided persistence and inflexible thinking. The story appeared i...

Example

Instead of developing new skills, he just waited for promotions to come

他没有提升技能,只是等待升职机会

Learn more →
12

闭月羞花

bì yuè xiū huā

Exceptionally beautiful

Literal meaning: Moon hides flowers shy

Originating from descriptions of the legendary beauty Yang Guifei, one of China's Four Great Beauties, this idiom suggests a beauty so radiant it could cause the moon (月) to hide (闭) and flowers (花) to feel shame (羞). The phrase first appeared in Tang Dynasty poetry, reflecting the period's aestheti...

Example

Her elegant presentation captivated the entire audience

她优雅的演讲吸引了全场观众

Learn more →

Quick Reference

More Chinese Idiom Lists

Learn Chinese Idioms Daily

Get a new idiom on your home screen every day with our free iOS app.

Download on the App Store