层出不穷(層出不窮)
层出不穷 (céng chū bù qióng) literally means “levels emerge without end”and expresses “continuously emerging in endless succession”.This idiom is used when describing situations involving life philosophy.
Also searched as: ceng chu bu qiong, ceng chu bu qiong,层出不穷 meaning, 层出不穷 in english
Pronunciation: céng chū bù qióng Literal meaning: Levels emerge without end
Origin & Usage
Tang Dynasty Buddhist texts first used this phrase to describe how new levels of enlightenment (层) continue emerging (出) without exhaustion (不穷). Song Dynasty scholars adopted it beyond religious contexts to describe intellectual and artistic abundance. The architectural metaphor of endless new layers emerging perfectly captures processes of continuous innovation or discovery. Modern usage spans from technology development to artistic movements.
When to Use
Situation: The innovative company released new product improvements in endless succession
Discover a new Chinese idiom every day with our iOS app.
Related Chinese Idioms
Similar idioms about life philosophy
千里迢迢
qiān lǐ tiáo tiáo
Travel a great distance
Learn more →
民富国强
mín fù guó qiáng
Prosperous people and powerful nation
Learn more →
国泰民安
guó tài mín ān
National peace and public security
Learn more →
太平盛世
tài píng shèng shì
Golden age of peace and prosperity
Learn more →
四海升平
sì hǎi shēng píng
Peace everywhere; universal harmony
Learn more →
安土重迁
ān tǔ zhòng qiān
Prefer stability; reluctant to relocate
Learn more →
故土难离
gù tǔ nán lí
Hard to leave one's homeland
Learn more →
落叶归根
luò yè guī gēn
Return to one's roots; go back home
Learn more →
Frequently Asked Questions
What does 层出不穷 mean in English?
层出不穷 (céng chū bù qióng) literally translates to “Levels emerge without end”and is used to express “Continuously emerging in endless succession”. This Chinese idiom belongs to theLife Philosophy category..
When is 层出不穷 used?
Situation: The innovative company released new product improvements in endless succession
What is the pinyin for 层出不穷?
The pinyin pronunciation for 层出不穷 is “céng chū bù qióng”.