Natureza

10 Belos Modismos Chineses Inspirados na Natureza

Modismos chineses poéticos que extraem sabedoria das montanhas, água, plantas e do mundo natural.

A natureza sempre foi central para a filosofia e a poesia chinesas. Estes modismos extraem sua sabedoria de observações do mundo natural - da persistência da água à resiliência do bambu - oferecendo lições atemporais através de belas imagens.

1

百折不挠

bǎi zhé bù náo

Inabalável, apesar das adversidades

Significado literal: Bend cem vezes nunca cede

Remontando ao período dos Reinos Combatentes, esta expressão idiomática descreve o bambu que se dobra cem (百) vezes (折) mas nunca (不) cede (挠). Esta imagem provém de antigas observações de bambuzais que sobreviveram a tempestades severas, vergando-se em vez de partir. A metáfora adquiriu particular ...

Exemplo

Apesar de inúmeras rejeições, ela nunca desistiu de seus sonhos

尽管屡次被拒绝,她从未放弃梦想

Saiba mais →
2

水滴石穿

shuǐ dī shí chuān

A persistência alcança qualquer coisa

Significado literal: Gotas de água Pierce Stone

Este idioma capta o poder da persistência através da imagem de gotas (滴) de água (水) perfurando (穿) a pedra (石). Documentado pela primeira vez em textos da Dinastia Han, foi inspirado em observações de formações naturais de cavernas criadas por séculos de gotejamento de água. A imagem ganhou proemin...

Exemplo

Com prática consistente, ela finalmente dominou a difícil habilidade

通过持续练习,她终于掌握了这项难度很大的技能

Saiba mais →
3

物极必反

wù jí bì fǎn

Extremos levam à reversão

Significado literal: Coisas em extremo reverso

Esta expressão idiomática capta um princípio fundamental da filosofia chinesa: quando as coisas (物) atingem o seu extremo (极), inevitavelmente (必) revertem (反). Articulado pela primeira vez no I Ching, reflete observações de ciclos naturais, como a mudança das estações. Durante o período dos Reinos ...

Exemplo

Depois que o mercado atingiu o pico, uma correção foi inevitável

市场达到顶峰后,调整是不可避免的

Saiba mais →
4

塞翁失马

sài wēng shī mǎ

Infortúnio pode ser uma bênção

Significado literal: Velho perde cavalo

Este profundo provérbio tem origem na história de um velho sábio (Sai Weng) que vivia perto da fronteira norte e que perdeu o seu cavalo mais valioso (Shi Ma). Quando os vizinhos vieram consolá-lo, ele perguntou: 'Como sabem que isto não é boa sorte?' De facto, o cavalo mais tarde regressou com um m...

Exemplo

Perder o emprego o levou a encontrar seu verdadeiro chamado

失业反而让他找到了真正的使命

Saiba mais →
5

一波三折

yī bō sān zhé

Muitas voltas e voltas

Significado literal: Uma onda três voltas

Este idioma tem origem na observação do mestre calígrafo Wang Xizhi, da Dinastia Jin, sobre a pincelada, onde ele notou que, ao traçar uma (一) onda (波), ele dobrava ou virava (折) o pincel três (三) vezes. Essa descrição técnica da caligrafia transcendeu suas origens artísticas para se tornar uma metá...

Exemplo

Sua jornada para o sucesso teve muitos desafios inesperados

他们的成功之路经历了许多意想不到的挑战

Saiba mais →
6

因果报应

yīn guǒ bào yìng

Ações têm consequências

Significado literal: Retorno de causa e efeito

Este idioma encapsula o conceito budista de que causas (因) e efeitos (果) inevitavelmente retornam (报应) como consequências. Introduzido com o Budismo durante a Dinastia Han, obteve ampla aceitação durante o período Tang, oferecendo uma estrutura sofisticada para a compreensão da causalidade moral. O ...

Exemplo

Sua bondade com os outros acabou voltando para beneficiá -lo

他对他人的善意最终回报到了他身上

Saiba mais →
7

笨鸟先飞

bèn niǎo xiān fēi

Trabalhar mais para compensar

Significado literal: Pássaro lento voa primeiro

Este idioma de desarmante simplicidade surgiu da sabedoria popular, que observava que pássaros lentos (笨) (鸟) devem voar primeiro (先飞) para alcançar o seu destino junto ao bando. Durante a Dinastia Song, ganhou proeminência em textos educativos como um incentivo para estudantes que não eram naturalm...

Exemplo

Sabendo que ela precisava de mais prática, ela sempre chegou primeiro ao treinamento

知道自己需要更多练习,她总是第一个到达训练场

Saiba mais →
8

入乡随俗

rù xiāng suí sú

Siga a alfândega local

Significado literal: Entre Village Siga a Alfândega

Remontando ao período dos Estados Combatentes, este idioma aconselha aqueles que entram (入) numa aldeia (乡) a seguir (随) os costumes locais (俗). Relatos históricos narram missões diplomáticas que tiveram sucesso ou fracasso com base na sua adesão a este princípio. O conceito ganhou particular signif...

Exemplo

Ela se adaptou aos costumes locais ao trabalhar no exterior

她在国外工作时入乡随俗

Saiba mais →
9

事半功倍

shì bàn gōng bèi

Menos esforço, melhores resultados

Significado literal: Meio esforço resultado duplo

Esta expressão idiomática de cunho matemático descreve situações em que metade (半) do esforço (事) produz o dobro (倍) do resultado (功). Aparecendo pela primeira vez em textos agrícolas da Dinastia Han, descrevia originalmente técnicas de cultivo eficientes que maximizavam a produção enquanto minimiza...

Exemplo

Usando o novo software dobrou sua produtividade

使用新软件使她的工作效率提高了一倍

Saiba mais →
10

四面楚歌

sì miàn chǔ gē

Cercado por hostilidade

Significado literal: Músicas chu de quatro lados

Esta pungente expressão tem origem na batalha final de Xiang Yu em 202 a.C. Cercado pelas forças Han em Gaixia, Xiang Yu ouviu canções (歌) da sua terra natal, Chu, sendo cantadas dos quatro lados (四面), indicando que o seu próprio povo havia se rendido a Liu Bang. A estratégia de guerra psicológica r...

Exemplo

A pequena empresa se viu enfrentando a concorrência de todos os lados

这家小公司发现自己四面受敌

Saiba mais →

Referência rápida

Mais listas de provérbios chineses

Aprenda Provérbios Chineses Diariamente

Receba um novo provérbio chinês na sua tela inicial todos os dias com nosso app gratuito para iOS. Inclui pronúncia pinyin, significados e contexto cultural.

Baixar na App Store