心血来潮
心血来潮 (xīn xuè lái cháo) literalmente significa “heart's blood comes in a tide”e expressa “acting on a sudden impulse or whim”.Este provérbio é usado ao descrever situações envolvendo life philosophy.Origina-se da literatura chinesa antiga e permanece comumente usado no mandarim moderno.
Também pesquisado como: xin xue lai chao, xin xue lai chao,心血来潮 Significado, 心血来潮 in english
Pronúncia: xīn xuè lái cháo Significado literal: Heart's blood comes in a tide
Origem e Uso
Essa expressão idiomática vem de conceitos da medicina tradicional chinesa, onde se acreditava que o coração (心) governava a circulação sanguínea (血) e as emoções. Quando o sangue corre para o coração como uma maré (潮), pensava-se que causava impulsos ou inspirações repentinas. A frase ganhou popularidade literária durante a Dinastia Ming em romances que descrevem personagens agindo por desejos repentinos. No uso moderno, descreve decisões impulsivas ou caprichos repentinos, carregando um tom neutro a ligeiramente cauteloso sobre agir sem deliberação.
Quando Usar
Situação: Por um capricho, ela decidiu reservar um voo para Paris.
Descubra um novo provérbio chinês todos os dias com nosso aplicativo iOS.
Provérbios Relacionados
Provérbios semelhantes sobre life philosophy
Perguntas Frequentes
O que significa 心血来潮 significa em português?
心血来潮 (xīn xuè lái cháo) literalmente se traduz como “Heart's blood comes in a tide”e é usado para expressar “Acting on a sudden impulse or whim”. Este provérbio chinês pertence à categoriaLife Philosophy category..
Quando 心血来潮 é usado?
Situação: Por um capricho, ela decidiu reservar um voo para Paris.
Qual é o pinyin para 心血来潮?
A pronúncia pinyin para 心血来潮 é “xīn xuè lái cháo”.