悯农(其二)
mǐn nóng (qí èr)
Simpatik kepada Petani
李绅 (Li Shen) · Tang Dynasty · 772–846
Teks Asal
锄禾日当午,
chú hé rì dāng wǔ,
汗滴禾下土。
hàn dī hé xià tǔ.
谁知盘中餐,
shéi zhī pán zhōng cān,
粒粒皆辛苦。
lì lì jiē xīn kǔ.
Translation (Malay)
Menggali bijirin di bawah matahari tengah hari, peluh menitis ke atas tanah di bawah tanaman. Siapa yang tahu bahawa makanan di atas pinggan anda — setiap biji bijirin adalah hasil kerja keras?
Latar Belakang Sejarah
Puisi ini adalah pelajaran moral tentang menghormati makanan dan kerja keras di sebaliknya. Ia dibaca oleh hampir setiap kanak-kanak Cina dan sering dipetik oleh ibu bapa semasa waktu makan. Puisi ini ditulis pada masa ketika jurang antara kelas kaya dan pekerja sangat ketara, dan Li Shen berusaha untuk mengingatkan mereka yang berprivilege tentang kos kemanusiaan di sebalik makanan mereka.
Analisis Sastera
Kekuatan puisi ini terletak pada ketelusannya. Dua baris pertama menempatkan kita di ladang di bawah matahari yang terik — kita dapat merasakan panas dan melihat peluh. Soalan retorik dalam baris ketiga secara langsung menyapa pembaca, mencipta rasa bersalah atau tanggungjawab. Baris terakhir, dengan pengulangan "setiap biji" (粒粒), menekankan bahawa tiada makanan yang seharusnya dibazirkan.
Bentuk
Five-character Quatrain (五言绝句)
Tema
Life & Philosophy