名副其实
名副其实 (míng fù qí shí) secara literal bermaksud “nama sepadan dengan realiti”dan menyatakan “menepati nama atau reputasi seseorang”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan relationships and character.Ia berasal dari kesusasteraan Cina purba dan kekal biasa digunakan dalam Mandarin moden.
Juga dicari sebagai: ming fu qi shi, ming fu qi shi,名副其实 Makna, 名副其实 dalam bahasa Melayu
Sebutan: míng fù qí shí Makna literal: Nama sepadan dengan realiti
Asal-usul & Penggunaan
Idiom ini berasal dari teks Dinasti Han 'Hou Han Shu' (后汉书), di mana ia menggambarkan pegawai yang keupayaannya sepadan dengan gelaran mereka. Frasa ini menggabungkan 'nama' (名) dengan 'sepadan' (副) 'realitinya' (实). Di China kuno, terdapat penekanan yang besar pada korespondensi antara gelaran dan merit sebenar, kerana nama dan realiti yang tidak sejajar dilihat sebagai sumber gangguan sosial. Confucius sendiri menekankan 'pembetulan nama' (正名). Penggunaan moden terpakai kepada apa-apa sahaja yang menepati reputasinya, daripada produk kepada orang kepada tempat.
Bila Menggunakan
Situasi: Restoran itu benar-benar menepati reputasinya sebagai yang terbaik di bandar.
Temui simpulan bahasa Cina baru setiap hari dengan aplikasi iOS kami.
Simpulan Bahasa Cina Berkaitan
Simpulan serupa tentang relationships & character
Soalan Lazim
Apakah maksud 名副其实 dalam bahasa Melayu?
名副其实 (míng fù qí shí) secara literal diterjemahkan sebagai “Nama sepadan dengan realiti”dan digunakan untuk menyatakan “Menepati nama atau reputasi seseorang”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriRelationships & Character ..
Bila 名副其实 digunakan?
Situasi: Restoran itu benar-benar menepati reputasinya sebagai yang terbaik di bandar.
Apakah pinyin untuk 名副其实?
Sebutan pinyin untuk 名副其实 ialah “míng fù qí shí”.