走马看花(走馬看花)
走马看花 (zǒu mǎ kàn huā) 문자 그대로 의미는 “질주하는 말은 꽃을 봅니다”이며 다음을 표현합니다 “깊이없는 피상적 관찰”.이 고사성어는 다음과 관련된 상황을 설명할 때 사용됩니다 인생 철학.고대 중국 문학에서 유래했으며 현대 표준 중국어에서도 일반적으로 사용됩니다.
다음으로도 검색됨: zou ma kan hua, zou ma kan hua,走马看花 의미, 走马看花 한국어로
발음: zǒu mǎ kàn huā 문자 그대로의 의미: 질주하는 말은 꽃을 봅니다
기원과 용법
이 성어는 말을 타고 질주하며 꽃을 보는 것(走馬看花)을 묘사합니다. 이는 당나라 시인 이상은(李商隱)의 시구에서 비롯되었는데, 아름다움을 성급하게 감상하는 것을 한탄하는 내용이었습니다. 그 이미지는 빠르게 스쳐 지나가는 순간 속에서, 기수가 개개의 꽃잎이나 향기를 제대로 느끼지 못하고 그저 꽃의 색깔만을 어렴풋이 보는 모습을 완벽하게 담아냅니다. 송나라 때에 이르러 학자들은 이 성어를 빌려 예술과 문학에 대한 피상적인 감상 태도를 비판하는 데 사용했습니다. 빠른 움직임과 섬세한 아름다움 사이의 대조는 현대인의 바쁜 삶의 경험들을 완벽하게 은유합니다. 오늘날 이 성어는 주마간산식 관광부터 속독에 이르기까지 모든 것을 묘사하며, 깊이보다 폭을 우선시하는 태도를 경고합니다.
언제 사용하는가
상황: 회오리 바람 투어는 관광객에게 국가 문화에 대한 피상적 인 인상만을 주었다.
iOS 앱으로 매일 새로운 중국 속담을 발견하세요.
관련 중국 고사성어
다음과 비슷한 고사성어 인생 철학
火冒三丈
huǒ mào sān zhàng
극심한 분노 나 분노로 폭발하십시오
자세히 보기 →
供不应求
gōng bù yìng qiú
수요는 가용 공급을 초과합니다
자세히 보기 →
根深蒂固
gēn shēn dì gù
깊고 굳건하고 변화하기가 어렵습니다
자세히 보기 →
高枕无忧
gāo zhěn wú yōu
걱정이나 걱정에서 완전히 자유 롭습니다
자세히 보기 →
风土人情
fēng tǔ rén qíng
지역 관습 및 문화적 특성
자세히 보기 →
风吹草动
fēng chuī cǎo dòng
변화 나 활동의 작은 힌트에 반응합니다
자세히 보기 →
飞禽走兽
fēi qín zǒu shòu
본질적으로 야생 동물의 모든 품종
자세히 보기 →
当务之急
dāng wù zhī jí
가장 긴급한 우선 순위는 즉각적인주의를 기울여야합니다
자세히 보기 →
자주 묻는 질문
무엇을 의미하나요 走马看花 한국어로 무슨 뜻인가요?
走马看花 (zǒu mǎ kàn huā) 문자 그대로 번역하면 “질주하는 말은 꽃을 봅니다”이며 다음을 표현하는 데 사용됩니다 “깊이없는 피상적 관찰”. 이 중국 고사성어는인생 철학 범주에 속합니다..
언제 走马看花 사용되나요?
상황: 회오리 바람 투어는 관광객에게 국가 문화에 대한 피상적 인 인상만을 주었다.
의 병음은 무엇인가요 走马看花?
의 병음 발음은 走马看花 입니다 “zǒu mǎ kàn huā”.