钱塘湖春行

Qián Táng Hú Chūn Xíng

Jalan Musim Semi di Danau Qiantang

白居易 (Bai Juyi) · Tang Dynasty · 772846

Teks Asli

孤山寺北贾亭西,

gū shān sì běi jiǎ tíng xī,

水面初平云脚低。

shuǐ miàn chū píng yún jiǎo dī.

几处早莺争暖树,

jǐ chù zǎo yīng zhēng nuǎn shù,

谁家新燕啄春泥。

shuí jiā xīn yàn zhuó chūn ní.

乱花渐欲迷人眼,

luàn huā jiàn yù mí rén yǎn,

浅草才能没马蹄。

qiǎn cǎo cái néng mò mǎ tí.

最爱湖东行不足,

zuì ài hú dōng xíng bù zú,

绿杨阴里白沙堤。

lǜ yáng yīn lǐ bái shā dī.

Translation (Indonesian)

Di utara Kuil Bukit Kesendirian, barat Paviliun Jia, permukaan air baru saja datar, awan rendah menyapu gelombang. Di sini dan di sana, oriol awal bersaing untuk pohon hangat; siapa yang baru saja mengais tanah liat musim semi? Bunga liar secara bertahap menjadi menakjubkan di mata; rumput dangkal hampir tidak bisa menutupi kuku kuda. Yang paling saya cintai adalah bagian timur danau di mana saya tidak pernah cukup berjalan — jalan pasir putih di tengah bayangan willow hijau.

Latar Belakang Sejarah

Ditulis sekitar tahun 822 M ketika Bai Juyi menjabat sebagai gubernur Hangzhou, puisi ini menangkap keindahan Danau Barat (Danau Qiantang) di awal musim semi. Bai Juyi adalah pencinta setia Danau Barat dan membangun jalan terkenal (Jalan Bai) yang masih membawa namanya hingga hari ini.

Analisis Sastra

Puisi ini adalah kelas master dalam menangkap momen tepat awal musim semi. Setiap pasangan bait menambahkan detail sensorik baru: tingkat air yang naik, oriol yang bersaing, swalow yang membangun sarang, bunga yang mekar, dan rumput muda. Progresi dari lanskap jauh ke detail dekat menciptakan jalan sinematik di sekitar danau. Pasangan bait terakhir mengungkapkan keterikatan pribadi penyair yang dalam terhadap tempat ini.

Bentuk

Seven-character Regulated Verse (七言律诗)

Tema

Seasons & Time

Tentang Bai Juyi (白居易)

Lebih banyak puisi untuk dijelajahi