九牛一毛
九牛一毛 (jiǔ niú yī máo) secara harfiah berarti “sehelai rambut dari sembilan ekor lembu”dan mengekspresikan “setetes air di lautan; jumlah yang dapat diabaikan”.Peribahasa ini digunakan ketika menggambarkan situasi yang melibatkan life philosophy.Berasal dari sastra Tiongkok kuno dan tetap umum digunakan dalam bahasa Mandarin modern.
Juga dicari sebagai: jiu niu yi mao, jiu niu yi mao,九牛一毛 Makna, 九牛一毛 in english
Pelafalan: jiǔ niú yī máo Makna literal: Sehelai rambut dari sembilan ekor lembu
Asal & Penggunaan
Idiom ini berasal dari surat yang ditulis oleh sejarawan besar Dinasti Han, Sima Qian (司马迁) kepada temannya Ren An. Setelah dikebiri sebagai hukuman karena membela seorang jenderal yang dipermalukan, Sima Qian menulis bahwa kematiannya akan sama tidak pentingnya dengan kehilangan sehelai rambut dari sembilan ekor lembu - sama sekali tidak signifikan dalam skema besar. Ungkapan ini menekankan ketidaksignifikanan ekstrem melalui proporsi yang jelas. Dalam penggunaan modern, ini menggambarkan sesuatu yang sepele dibandingkan dengan keseluruhan yang lebih besar, sering digunakan untuk meminimalkan kerugian atau kontribusi.
Kapan Menggunakan
Situasi: Kehilangan investasi kecil itu hanyalah sehelai rambut dari sembilan ekor lembu dibandingkan dengan total kekayaannya.
Temukan peribahasa Tiongkok baru setiap hari dengan aplikasi iOS kami.
Peribahasa Tiongkok Terkait
Peribahasa serupa tentang life philosophy
Pertanyaan yang Sering Diajukan
Apa arti 九牛一毛 dalam bahasa Indonesia?
九牛一毛 (jiǔ niú yī máo) secara harfiah berarti “Sehelai rambut dari sembilan ekor lembu”dan digunakan untuk mengekspresikan “Setetes air di lautan; jumlah yang dapat diabaikan”. Peribahasa Tiongkok ini termasuk dalam kategoriLife Philosophy category..
Kapan 九牛一毛 digunakan?
Situasi: Kehilangan investasi kecil itu hanyalah sehelai rambut dari sembilan ekor lembu dibandingkan dengan total kekayaannya.
Apa pinyin untuk 九牛一毛?
Pelafalan pinyin untuk 九牛一毛 adalah “jiǔ niú yī máo”.