乘人之危
乘人之危 (chéng rén zhī wēi) secara harfiah berarti “mengendarai bahaya orang”dan mengekspresikan “mengeksploitasi orang lain selama kerentanan mereka”.Peribahasa ini digunakan ketika menggambarkan situasi yang melibatkan hubungan and karakter.Berasal dari sastra Tiongkok kuno dan tetap umum digunakan dalam bahasa Mandarin modern.
Juga dicari sebagai: cheng ren zhi wei, cheng ren zhi wei,乘人之危 Makna, 乘人之危 in english
Pelafalan: chéng rén zhī wēi Makna literal: Mengendarai bahaya orang
Asal & Penggunaan
Risalah militer Dinasti Han pertama kali mengutuk praktik memanfaatkan (乘) kerentanan (危) orang lain ini. Cendekiawan Konfusianisme Dinasti Tang memperluasnya menjadi prinsip etika yang lebih luas. Metafora 'menunggangi' kesulitan seseorang menyiratkan penggunaan kemalangan mereka sebagai batu loncatan untuk keuntungan pribadi. Etika bisnis kontemporer masih bergulat dengan pertanyaan kapan keunggulan kompetitif melampaui batas menjadi eksploitasi.
Kapan Menggunakan
Situasi: Pesaing menawarkan harga pembelian rendah yang tidak adil selama krisis keuangan perusahaan
Temukan peribahasa Tiongkok baru setiap hari dengan aplikasi iOS kami.
Peribahasa Tiongkok Terkait
Peribahasa serupa tentang hubungan & karakter
长话短说
cháng huà duǎn shuō
Singkat cerita
Pelajari lebih lanjut →
侧目而视
cè mù ér shì
Terlihat curiga dengan kecurigaan atau penghinaan
Pelajari lebih lanjut →
不择手段
bú zé shǒu duàn
Gunakan cara apa pun terlepas dari etika
Pelajari lebih lanjut →
不言而喻
bù yán ér yù
Jelas tidak membutuhkan penjelasan
Pelajari lebih lanjut →
Pertanyaan yang Sering Diajukan
Apa arti 乘人之危 dalam bahasa Indonesia?
乘人之危 (chéng rén zhī wēi) secara harfiah berarti “Mengendarai bahaya orang”dan digunakan untuk mengekspresikan “Mengeksploitasi orang lain selama kerentanan mereka”. Peribahasa Tiongkok ini termasuk dalam kategoriHubungan & Karakter category..
Kapan 乘人之危 digunakan?
Situasi: Pesaing menawarkan harga pembelian rendah yang tidak adil selama krisis keuangan perusahaan
Apa pinyin untuk 乘人之危?
Pelafalan pinyin untuk 乘人之危 adalah “chéng rén zhī wēi”.