सभी मुहावरों पर वापस जाएं

心猿意马(心猿意馬)

心猿意马 (xīn yuán yì mǎ) शाब्दिक रूप से का मतलब हैदिल बंदर मन घोड़ाऔर व्यक्त करता हैबेचैन, अनफोकस्ड माइंड”.इस मुहावरे का उपयोग उन स्थितियों का वर्णन करते समय किया जाता है जिनमें शामिल है जीवन दर्शन.

इस रूप में भी खोजा गया: xin yuan yi ma, xin yuan yi ma,心猿意马 अर्थ, 心猿意马 हिंदी में

उच्चारण: xīn yuán yì mǎ शाब्दिक अर्थ: दिल बंदर मन घोड़ा

मूल और उपयोग

यह अशांत मुहावरा हृदय/मन (心) की तुलना एक बंदर (猿) से और विचारों/इरादों (意) की एक सरपट दौड़ते घोड़े (马) से करता है, जिसकी उत्पत्ति तांग राजवंश के दौरान बौद्ध ध्यान ग्रंथों में हुई थी। यह अनियंत्रित चेतना के चुनौतीपूर्ण अनुभव का वर्णन करता था जो लगातार ध्यान के विषयों के बीच कूदती रहती है। विशिष्ट जानवरों का चुनाव उनकी खास गतिविधियों के लिए किया गया था - जैसे बंदरों का शाखाओं के बीच अप्रत्याशित रूप से कूदना और घोड़ों का बिना लगाम के सरपट दौड़ना। चान बौद्ध गुरुओं ने इस सजीव कल्पना का उपयोग अभ्यासियों को ध्यान के दौरान मानसिक बेचैनी को पहचानने में मदद करने के लिए किया। आधुनिक उपयोग एकाग्रता बनाए रखने या मानसिक ध्यान केंद्रित करने में कठिनाई का वर्णन करता है, यह स्वीकार करते हुए कि अप्रशिक्षित ध्यान की विचारों के बीच भटकने की एक स्वाभाविक प्रवृत्ति होती है, विशेष रूप से उन संदर्भों में प्रासंगिक है जहाँ निरंतर मानसिक अनुप्रयोग की आवश्यकता होती है।

उदाहरण

अंग्रेज़ी: "छात्र इतने सारे विकर्षणों के साथ अध्ययन पर ध्यान केंद्रित नहीं कर सकता था"

चीनी: 这个学生在如此多的干扰下无法专注于学习

संबंधित मुहावरे

इसके बारे में समान मुहावरे जीवन दर्शन

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न

का अर्थ क्या है 心猿意马 हिंदी में मतलब?

心猿意马 (xīn yuán yì mǎ) शाब्दिक रूप से अनुवाद होता हैदिल बंदर मन घोड़ाऔर इसका उपयोग व्यक्त करने के लिए किया जाता हैबेचैन, अनफोकस्ड माइंड”. यह चीनी मुहावरा इस श्रेणी में आता हैजीवन दर्शन category..

कब 心猿意马 उपयोग किया जाता है?

स्थिति: छात्र इतने सारे विकर्षणों के साथ अध्ययन पर ध्यान केंद्रित नहीं कर सकता था

के लिए पिनयिन क्या है 心猿意马?

के लिए पिनयिन उच्चारण 心猿意马 हैxīn yuán yì mǎ”.

इसमें शामिल क्यूरेटेड सूचियाँ 心猿意马