争分夺秒
争分夺秒 (zhēng fēn duó miǎo) literalmente significa “fighting for minutes and seizing seconds”y expresa “race against time; make every second count”.Este modismo se usa cuando se describen situaciones que involucran strategy and action.Se origina en la literatura china antigua y sigue siendo comúnmente usado en el mandarín moderno.
También buscado como: zheng fen duo miao, zheng fen duo miao,争分夺秒 Significado, 争分夺秒 in english
Pronunciación: zhēng fēn duó miǎo Significado literal: Fighting for minutes and seizing seconds
Origen y Uso
This modern idiom emerged during China's industrialization period in the 20th century, reflecting the urgency of national development. It combines 'fighting for' (争) minutes (分) and 'seizing' (夺) seconds (秒) to emphasize making the most of every moment. The phrase became particularly popular during the Great Leap Forward era and remains common in contexts requiring urgent action. It expresses the importance of efficiency and the race against time, commonly used in emergency situations, competitive environments, and deadline-driven work.
Cuándo Usar
Situación: The emergency team worked against time to save the patient.
Descubre un nuevo proverbio chino cada día con nuestra aplicación iOS.
Modismos Chinos Relacionados
Modismos similares sobre strategy & action
Preguntas Frecuentes
¿Qué significa 争分夺秒 en español?
争分夺秒 (zhēng fēn duó miǎo) se traduce literalmente como “Fighting for minutes and seizing seconds”y se usa para expresar “Race against time; make every second count”. Este modismo chino pertenece a la categoríaStrategy & Action category..
¿Cuándo se usa 争分夺秒 used?
Situación: The emergency team worked against time to save the patient.
¿Cuál es el pinyin de 争分夺秒?
La pronunciación pinyin de 争分夺秒 es “zhēng fēn duó miǎo”.