回头是岸
回头是岸 (huí tóu shì àn) literally means “turn back to the shore” and expresses “repent and be saved”. This idiom is used when describing situations involving life philosophy.
Also searched as: hui tou shi an, hui tou shi an,回头是岸 meaning, 回头是岸 in english
Repent and be saved
Pronunciation: huí tóu shì àn Literal meaning: Turn back to the shore
Origin & Usage
Commonly used in classical Chinese literature, the idiom 回头是岸 (huí tóu shì àn) originates from Buddhist teachings. It conveys the idea that those lost in the 'sea of suffering' (苦海, kǔ hǎi) can find salvation by turning back (回头, huí tóu) to reach the 'shore' (是岸, shì àn). This metaphorical shore represents redemption and a new beginning. The phrase emphasizes self-awareness and repentance as paths to escape from wrongdoing or a troubled life. While the idiom's roots lie in Buddhist philosophy, it has been widely adopted in Chinese literature to encourage individuals to correct their mistakes and seek a better path. In modern usage, it serves as a reminder that it's never too late to change one's ways and find a way out of difficult situations.
Examples
English: "Realizing his mistakes, he decided to turn back and seek redemption."
Chinese: 意识到自己的错误后,他决定回头是岸。
Related Chinese Idioms
Similar idioms about life philosophy
Frequently Asked Questions
What does 回头是岸 mean in English?
回头是岸 (huí tóu shì àn) literally translates to “Turn back to the shore” and is used to express “Repent and be saved”. This Chinese idiom belongs to the Life Philosophy category.
When is 回头是岸 used?
Situation: Realizing his mistakes, he decided to turn back and seek redemption.
What is the pinyin for 回头是岸?
The pinyin pronunciation for 回头是岸 is “huí tóu shì àn”.