ثقافة

10 تعابير صينية غير قابلة للترجمة - مفاهيم لا يمكن...

تعابير صينية ليس لها مقابل باللغة الإنجليزية - مفاهيم ثقافية فريدة تكشف كيف يرى الصينيون العالم بشكل مختلف.

تعبر بعض التعابير الصينية عن مفاهيم فريدة جدًا بحيث لا يوجد لها مقابل باللغة الإنجليزية. تكشف هذه التعبيرات غير القابلة للترجمة كيف ترى الثقافة الصينية العالم بشكل مختلف - وتوسع طريقة تفكيرك في اللغة نفسها.

1

一波三折

yī bō sān zhé

العديد من التحولات والمنعطفات

المعنى الحرفي: موجة واحدة ثلاثة أدوات المنعطفات

يعود أصل هذا المصطلح إلى ملاحظة الخطاط البارع وانغ شي تشي من أسرة جين حول فن الخط، حيث أشار إلى أنه عند رسم "موجة" (波) واحدة (一)، كان يثني (折) فرشاته ثلاث (ثلاث) مرات. تطور هذا الوصف التقني لتقنية الخط متجاوزًا أصوله الفنية ليصبح استعارة لتقلبات الحياة وتعرجاتها. هذه الصورة التعبيرية مناسبة بشكل خاص...

مثال

واجهت رحلتهم إلى النجاح العديد من التحديات غير المتوقعة

他们的成功之路经历了许多意想不到的挑战

تعلم المزيد ←
2

改邪归正

gǎi xié guī zhèng

العودة إلى البر

المعنى الحرفي: تحول من عودة خاطئ إلى اليمين

نشأ هذا المصطلح في النصوص البوذية خلال عهد أسرة هان الشرقية، ويصف رحلة الابتعاد (改) عن الخطأ (邪) والعودة (归) إلى الصواب (正). يستمد هذا المجاز من الملاحظات الفلكية حيث تعود النجوم الشاردة إلى مساراتها الصحيحة. اكتسب شهرة واسعة خلال عهد أسرة تانغ مع انتشار البوذية في جميع أنحاء الصين، مقدماً نظرة رحيم...

مثال

بعد الفضيحة ، نفذت الشركة إرشادات أخلاقية صارمة

在丑闻之后,公司实施了严格的道德准则

تعلم المزيد ←
3

物极必反

wù jí bì fǎn

الأطراف القصوى تؤدي إلى الانعكاس

المعنى الحرفي: أشياء في عكس متطرفة

تجسد هذه العبارة مبدأً جوهريًا في الفلسفة الصينية: عندما تصل الأشياء (物) إلى غايتها القصوى (极)، فإنها حتمًا تنقلب (反). صيغ هذا المبدأ لأول مرة في كتاب "الإي تشينغ" (كتاب التغيرات)، ويعكس ملاحظات الدورات الطبيعية مثل تغير الفصول. خلال فترة الممالك المتحاربة، طبق الاستراتيجيون هذا المبدأ على التخطيط ا...

مثال

بعد ذروته في السوق ، كان التصحيح أمرًا لا مفر منه

市场达到顶峰后,调整是不可避免的

تعلم المزيد ←
4

塞翁失马

sài wēng shī mǎ

قد تكون سوء الحظ نعمة

المعنى الحرفي: الرجل العجوز يفقد الحصان

تعود أصول هذا المثل العميق إلى قصة شيخ حكيم (ساي وونغ) كان يعيش بالقرب من الحدود الشمالية وفقد حصانه الثمين (شي ما). عندما جاء جيرانه لتعزيته، سألهم: "وكيف لكم أن تعلموا أن هذا ليس خيراً؟" وبالفعل، عاد الحصان لاحقاً ومعه حصان بري رائع. عندما هنأه الجيران، ظل حذراً. لاحقاً، كسر ابنه ساقه أثناء ركوبه ...

مثال

دفعه فقدان وظيفته إلى إيجاد دعوته الحقيقية

失业反而让他找到了真正的使命

تعلم المزيد ←
5

近水楼台

jìn shuǐ lóu tái

ميزة من الاتصالات الوثيقة

المعنى الحرفي: جناح قريب من الماء

ظهر هذا الاصطلاح لأول مرة في شعر أسرة تانغ، ويصف الأجنحة والقصور (لوتاي) القريبة من الماء، مشيرًا إلى موقعها المتميز لالتقاط انعكاس القمر أولاً. انتشر استخدام العبارة على نطاق أوسع خلال عهد أسرة سونغ كمجاز للوصول المتميز أو الموقع المواتي. في الأصل، كان يصف الجمال الحرفي للعمارة المطلة على الماء، لك...

مثال

أعطاها العيش في المدينة المزيد من الفرص الوظيفية

住在城市给了她更多的职业机会

تعلم المزيد ←
6

夜郎自大

yè láng zì dà

المبالغة في تقدير نفسه

المعنى الحرفي: مملكة صغيرة تعتقد نفسها رائعة

يشير هذا الاصطلاح إلى مملكة يلانغ (夜郎) القديمة، التي يُزعم أن حاكمها كان يعتقد أن دولته الصغيرة تضاهي إمبراطورية هان في العظمة. ظهرت القصة لأول مرة في السجلات الرسمية لسلالة هان، حيث تروي كيف سأل ملك يلانغ مبعوثًا من هان عما إذا كانت مملكته أكبر من هان، مما كشف عن جهل إقليمي لافت للنظر. خلال سلالتي ...

مثال

بعد أن لم يغادر مدينته الصغيرة ، اعتقد أن نجاحه المحلي جعله من الطراز العالمي

从未离开过小城镇的他,以为本地的成功就意味着世界级水平

تعلم المزيد ←
7

因果报应

yīn guǒ bào yìng

الإجراءات لها عواقب

المعنى الحرفي: السبب والتأثير عودة

يلخص هذا المصطلح المفهوم البوذي القائل بأن الأسباب (因) والنتائج (果) تعود حتمًا (报应) كعواقب. قُدِّمَ مع البوذية خلال عهد أسرة هان، وحظي بقبول واسع خلال فترة تانغ، مقدماً إطاراً متطوراً لفهم السببية الأخلاقية. يختلف هذا المفهوم عن القدر البسيط بتأكيده على المسؤولية الشخصية والترابط المعقد بين الأفعال ...

مثال

عاد لطفه للآخرين في نهاية المطاف لصالحه

他对他人的善意最终回报到了他身上

تعلم المزيد ←
8

春风化雨

chūn fēng huà yǔ

لطيف ، رعاية التأثير

المعنى الحرفي: رياح الربيع تصبح المطر

تعود أصول هذا المجاز الشعري إلى الفلسفة التربوية لأسرة هان، حيث شُبّه التعليم المثالي بنسائم الربيع (春风) وهي تتحول إلى أمطار مغذية (化雨). تستمد هذه الصورة من الحكمة الزراعية، فنسائم الربيع والأمطار اللطيفة تغذي النباتات دون إجبارها على النمو. وقد قام العالم هان يو بنشر هذا المفهوم خلال عهد أسرة تانغ،...

مثال

حولت إرشادات المريض للمعلم ببطء الطالب المتعثر

老师耐心的引导慢慢改变了这个困难学生

تعلم المزيد ←
9

水到渠成

shuǐ dào qú chéng

النجاح يأتي بشكل طبيعي

المعنى الحرفي: المياه تأتي أشكال القناة

مستوحى من ممارسات الري الصينية القديمة، يجسّد هذا المثل كيف أن الماء (水) المتدفق باستمرار سيشق مجراه (渠) بشكل طبيعي. ظهر لأول مرة في نصوص زراعية تعود إلى عهد أسرة تانغ، وكان يعكس الملاحظة بأن تدفق الماء المستمر سيشق طريقه في النهاية حتى عبر أصعب التضاريس. لاقى هذا المجاز صدى عميقًا لدى الفلسفة الطاو...

مثال

بمجرد أن يكون السوق جاهزًا ، اكتسب منتجاتها شعبية دون عناء

一旦市场成熟,他们的产品自然获得了欢迎

تعلم المزيد ←
10

饮水思源

yǐn shuǐ sī yuán

تذكر جذورك

المعنى الحرفي: اشرب مصدر الماء

نشأ هذا التأمل في الامتنان خلال عهد أسرة تانغ، مستخدمًا الفعل اليومي لشرب الماء (يِن، شْوِي) لتذكير المرء بأن يتفكّر (سِي) في مصدره (يُوان). اكتسب هذا التعبير بروزًا من خلال النصوص البوذية التي شددت على التقدير الواعي لأصول الحياة. كان ذا مغزى خاصًا في المجتمعات الزراعية حيث كانت مصادر المياه تحدد أ...

مثال

بعد تحقيق النجاح ، ابتكرت منحة دراسية في مدرستها القديمة

在成功之后,她在母校设立了奖学金

تعلم المزيد ←

مرجع سريع

المزيد من قوائم الأمثال الصينية

تعلم الأمثال الصينية يومياً

احصل على مثل صيني جديد على شاشتك الرئيسية كل يوم مع تطبيقنا المجاني لـ iOS. يتضمن نطق البينيين والمعاني والسياق الثقافي.

تحميل من App Store