8 تعابير صينية جريئة مع ديك الدجاج (鸡)
استكشف التعابير الصينية التي تتميز بالديك (鸡)، والتي تمثل الالتزام بالمواعيد والشجاعة واليقظة.
يمثل الديك (鸡, jī) الالتزام بالمواعيد والشجاعة واليقظة في الثقافة الصينية. يرمز الديك، بصياحه عند الفجر، إلى بدايات جديدة والموثوقية.
闻鸡起舞
wén jī qǐ wǔالتدريب مع التصميم
المعنى الحرفي: اسمع رقصة ريش الديك
يستحضر هذا التعبير الملهم قصة تشو دي، جنرال من سلالة جين، الذي كان ينهض (قِي) ليتدرب على رقصة السيف (وو) كلما سمع (وِن) الديوك (جي) تصيح. وقد أدى تفانيه اليومي قبل الفجر في النهاية إلى تفوقه العسكري. أصبح صياح الديك، الذي يرمز تقليدياً إلى بزوغ الفجر، رمزاً للانضباط الذاتي. وانتشرت هذه الممارسة بين ...
مثال
مارست البيانو كل صباح قبل الفجر لإتقان حرفتها
她每天黎明前练习钢琴以精进技艺
鹤立鸡群
hè lì jī qúnتبرز من بين الحشد
المعنى الحرفي: تقف كرين بين الدجاج
استخدم مراقبو أسرة هان لأول مرة هذا التشبيه، الكركي الواقف بين الدجاج (鹤立鸡群)، لوصف السمو الفطري الذي يبرز بين عامة الناس. وخلافًا للمكانة المصطنعة، فهو يصف تميزًا جوهريًا يصبح واضحًا للعيان على الفور من خلال التباين. وفي الاستخدام الحديث، يُحتفى بهؤلاء الذين لا يحتاج تفوقهم الطبيعي إلى أي ترويج.
مثال
ميزها حلها المبتكر عن المفكرين التقليديين
她的创新解决方案使她从传统思维者中脱颖而出
杀鸡取卵
shā jī qǔ luǎnالتضحية فوائد طويلة الأجل لتحقيق مكاسب قصيرة الأجل
المعنى الحرفي: قتل الدجاج خذ البيض
نشأ هذا التعبير الاصطلاحي من أقوال زراعية مأثورة تعود لأسرة هان، وظهر لأول مرة في نقاشات اقتصادية تحذيرية من التضحية بالأصول المنتجة مقابل عوائد آنية. وخلال عهد أسرة سونغ، اكتسب هذا التعبير مكانة بارزة في نقاشات السياسات الحكومية المتعلقة بالجباية المستدامة. وكان مجاز ذبح الدجاجة (杀鸡) لأخذ كل بيضها ...
مثال
عززت الشركة أرباحًا قصيرة الأجل عن طريق خفض تمويل البحوث الأساسية
公司通过削减必要的研究资金来实现短期利润最大化
呆若木鸡
dāi ruò mù jīمندهش تماما أو مصعوبة
المعنى الحرفي: صامت مثل الدجاج الخشبي
قدمت نصوص "زوانغ زي" الداوية هذه الصورة الحية للذهول (呆) مثل دجاجة خشبية (木鸡)، وكانت تصف في الأصل السكون الناتج عن التأمل. حوّلها أدباء عهد هان إلى وصف للشلل الناتج عن الصدمة. وقد أثبت التشبيه بالدجاجة الخشبية ملاءمته بشكل خاص؛ إذ جسّدت هذه الطيور النشطة عادةً، وهي تصبح ساكنة بشكل غير طبيعي، جوهر ال...
مثال
عند سماع الأخبار غير المتوقعة ، جلست اللجنة بأكملها بلا حراك في الصدمة
听到这个意外消息,整个委员会呆若木鸡地坐着
鸡飞蛋打
jī fēi dàn dǎTo lose everything; complete failure
المعنى الحرفي: Chicken flies away and eggs broken
This vivid idiom depicts the scene of trying to catch a chicken and accidentally breaking its eggs in the process - losing both the bird and its potential offspring. It emerged from rural Chinese life where chickens represented valuable assets. The phrase captures the frustration of a double loss, p...
مثال
His reckless investment left him with nothing - the chicken flew and the eggs broke.
他冒险的投资让他鸡飞蛋打,一无所有。
مرجع سريع
المزيد من قوائم الأمثال الصينية
10 تعابير صينية قوية لنجاح الأعمال
أتقن هذه التعابير الصينية الأساسية (تشنغ يو) لإثارة الإعجاب في اجتماعات العمل والمفاوضات والإعدادات المهنية.
8 تعابير صينية جميلة عن الحب والرومانسية
اكتشف التعابير الصينية الرومانسية التي تعبر عن الحب والإخلاص والعلاقات بطرق شعرية.
10 تعابير صينية يجب أن يعرفها كل طالب
تعابير صينية أساسية حول التعلم والتعليم والنجاح الأكاديمي التي ستلهم دراستك.
8 تعابير صينية ذات مغزى عن الصداقة
احتفل بروابط الصداقة مع هذه التعابير الصينية القلبية عن الولاء والثقة والرفقة.
تعلم الأمثال الصينية يومياً
احصل على مثل صيني جديد على شاشتك الرئيسية كل يوم مع تطبيقنا المجاني لـ iOS. يتضمن نطق البينيين والمعاني والسياق الثقافي.
تحميل من App Store