后来居上
后来居上 (hòu lái jū shàng) حرفياً يعني “latecomers end up on top”ويعبر عن “latecomers surpass the early starters”.يُستخدم هذا المثل عند وصف المواقف التي تتعلق بـ success and perseverance.ينشأ من الأدب الصيني القديم ولا يزال يستخدم بشكل شائع في الماندرين الحديثة.
تم البحث عنه أيضاً باسم: hou lai ju shang, hou lai ju shang,后来居上 المعنى, 后来居上 بالعربية
النطق: hòu lái jū shàng المعنى الحرفي: Latecomers end up on top
الأصل والاستخدام
This idiom originates from 'Records of the Grand Historian' (史记), describing how later (后来) officials often rose (居上) to higher positions than their predecessors. The phrase was used by Emperor Wu of Han's advisor to explain why recently appointed ministers sometimes outranked senior ones. It suggests that timing of entry does not determine ultimate success. Modern usage celebrates underdogs and late starters who surpass early leaders through superior effort or strategy, particularly relevant in competitive markets and sports.
متى تستخدم
الموقف: The startup that entered the market last became the industry leader.
اكتشف مثلاً صينياً جديداً كل يوم مع تطبيق iOS الخاص بنا.
الأمثال الصينية ذات الصلة
أمثال مماثلة حول success & perseverance
الأسئلة المتكررة
ما معنى 后来居上 بالعربية؟
后来居上 (hòu lái jū shàng) يترجم حرفياً إلى “Latecomers end up on top”ويستخدم للتعبير عن “Latecomers surpass the early starters”. ينتمي هذا المثل الصيني إلى فئةSuccess & Perseverance ..
متى يتم 后来居上 استخدامه؟
الموقف: The startup that entered the market last became the industry leader.
ما هو البينيين لـ 后来居上?
نطق البينيين لـ 后来居上 هو “hòu lái jū shàng”.