如鱼得水(如魚得水)
如鱼得水 (rú yú dé shuǐ) حرفياً يعني “يجد الأسماك الماء”ويعبر عن “في عنصر مثالي”.يُستخدم هذا المثل عند وصف المواقف التي تتعلق بـ النجاح والمثابرة.ينشأ من الأدب الصيني القديم ولا يزال يستخدم بشكل شائع في الماندرين الحديثة.
تم البحث عنه أيضاً باسم: ru yu de shui, ru yu de shui,如鱼得水 المعنى, 如鱼得水 بالعربية
النطق: rú yú dé shuǐ المعنى الحرفي: يجد الأسماك الماء
الأصل والاستخدام
يجسّد هذا الاصطلاح الانسجام بين السمك (鱼) والماء (水)، مستلهمًا من ملاحظات الطاويين حول التآلفات الطبيعية. في النصوص القديمة، ولا سيما كتابات تشوانغ زي، كانت السمكة التي تسبح بيسر في الماء تجسّد الحالة المثالية للتوافق التام مع بيئة المرء. اكتسبت هذه الاستعارة رواجًا خلال عهد أسرة تانغ، عندما استخدمها الشعراء لوصف العلاقة بين المسؤولين الموهوبين والحكام المستنيرين. يمتد الاستخدام الحديث لهذا الاصطلاح إلى ما هو أبعد من السياقات المهنية، ليشمل أي موقف يزدهر فيه المرء بشكل طبيعي في بيئته — سواء كان فنانًا في مرسمه، أو رياضيًا في رياضته، أو معلمًا في فصله الدراسي. إنه يعبّر عن الرضا العميق الذي يشعر به المرء عندما تتواءم مواهبه تمامًا مع ظروفه.
متى تستخدم
الموقف: كانت المعلمة ذات الخبرة في الفصل الدراسي الجديد مثل سمكة في الماء
اكتشف مثلاً صينياً جديداً كل يوم مع تطبيق iOS الخاص بنا.
الأمثال الصينية ذات الصلة
أمثال مماثلة حول النجاح والمثابرة
الأسئلة المتكررة
ما معنى 如鱼得水 بالعربية؟
如鱼得水 (rú yú dé shuǐ) يترجم حرفياً إلى “يجد الأسماك الماء”ويستخدم للتعبير عن “في عنصر مثالي”. ينتمي هذا المثل الصيني إلى فئةالنجاح والمثابرة ..
متى يتم 如鱼得水 استخدامه؟
الموقف: كانت المعلمة ذات الخبرة في الفصل الدراسي الجديد مثل سمكة في الماء
ما هو البينيين لـ 如鱼得水?
نطق البينيين لـ 如鱼得水 هو “rú yú dé shuǐ”.