Família

10 Modismos Chineses Comoventes Sobre Família e Lar

Belos modismos chineses celebrando laços familiares, piedade filial e o calor do lar.

A família é a pedra angular da cultura chinesa, e estes modismos refletem séculos de sabedoria sobre os laços familiares. Da piedade filial ao amor entre irmãos, estas expressões capturam o profundo respeito e afeto que definem as relações familiares chinesas.

1

以心换心

yǐ xīn huàn xīn

Trate os outros como você mesmo

Significado literal: Trocar coração pelo coração

Esta expressão idiomática surgiu durante a Dinastia Han, expressando o conceito profundo de trocar (换) um coração (心) por outro (以). Apareceu pela primeira vez em textos diplomáticos, descrevendo a abordagem ideal para construir confiança entre estados beligerantes. A repetição de '心' (coração) enfa...

Exemplo

Ela sempre se lembra para ajudar aqueles que a ajudaram

她总是记得回报帮助过她的人

Saiba mais →
2

以和为贵

yǐ hé wéi guì

Valor da harmonia acima de tudo

Significado literal: Valor da harmonia como preciosa

Esta expressão idiomática, que promove a harmonia (和) como preciosa (贵), remonta ao clássico 'Guoyu' da Dinastia Zhou, refletindo a filosofia diplomática chinesa inicial. O conceito ganhou nova importância durante o império cosmopolita da Dinastia Tang, onde norteou tanto a governança interna quanto...

Exemplo

Em vez de discutir, eles encontraram um compromisso que beneficiou todos

他们没有争吵,而是找到了一个对大家都有利的折中方案

Saiba mais →
3

同舟共济

tóng zhōu gòng jì

Enfrentar desafios juntos

Significado literal: Cruzar Rio no mesmo barco

Esta expressão idiomática está profundamente ligada à civilização fluvial chinesa, onde atravessar (济) juntos (共) no mesmo barco (同舟) era frequentemente uma questão de vida ou morte. Textos antigos relatam que estranhos se tornavam aliados ao enfrentar águas traiçoeiras, especialmente ao longo do po...

Exemplo

A comunidade se uniu para ajudar as pessoas afetadas pelo desastre

社区团结起来帮助受灾群众

Saiba mais →
4

风雨同舟

fēng yǔ tóng zhōu

Compartilhe dificuldades juntas

Significado literal: Compartilhe barco no vento e chuva

Intimamente relacionado com '同舟共济', mas com uma profundidade emocional acrescida, este idioma evoca partilhar um barco (同舟) em meio a vento (风) e chuva (雨). Apareceu pela primeira vez na poesia da Dinastia Song, descrevendo aliados políticos que enfrentavam intrigas da corte juntos. A imagem inspira...

Exemplo

Os parceiros ficaram um pelo outro através de dificuldades de negócios

合伙人在企业困难时期互相支持

Saiba mais →
5

春风化雨

chūn fēng huà yǔ

Influência gentil e estimulante

Significado literal: O vento da primavera se torna chuva

Esta metáfora poética remonta à filosofia educacional da Dinastia Han, onde o ensino ideal era comparado a ventos primaveris (春风) transformando-se em chuva nutritiva (化雨). A imagem deriva da sabedoria agrícola – brisas primaveris e chuvas suaves nutrem as plantas sem forçar o crescimento. O estudios...

Exemplo

A orientação do paciente do professor transformou lentamente o aluno em dificuldades

老师耐心的引导慢慢改变了这个困难学生

Saiba mais →
6

守望相助

shǒu wàng xiāng zhù

Ajudar e apoiar uns aos outros

Significado literal: Assistir e ajudar uns aos outros

Com origem nos antigos princípios de organização das aldeias chinesas, esta frase descreve comunidades que se vigiam (守望) e se ajudam (相助) mutuamente. Registos históricos da Dinastia Zhou detalham como cinco famílias formavam grupos de ajuda mútua, partilhando tarefas de vigilância e assistência agr...

Exemplo

Durante a crise, os vizinhos se revezaram na verificação dos residentes idosos

在危机期间,邻居们轮流照看年长居民

Saiba mais →
7

爱屋及乌

ài wū jí wū

O amor se estende a todas as conexões

Significado literal: Casa de amor e seu corvo

Esta delicada expressão descreve como o amor (爱) por uma casa (屋) se estende (及) mesmo ao corvo (乌) pousado no seu telhado. Remontando ao período dos Reinos Combatentes, surgiu pela primeira vez em textos que discutiam como o afeto se propaga naturalmente a coisas associadas. O corvo, frequentemente...

Exemplo

Ela amava tanto a amiga que até apreciou os hábitos peculiares de sua amiga

她如此喜欢她的朋友,连朋友的怪癖也觉得可爱

Saiba mais →
8

守口如瓶

shǒu kǒu rú píng

Mantenha os segredos bem

Significado literal: Boca de guarda como mamadeira

Comparando a boca a um frasco selado (瓶), este idioma surgiu durante a Dinastia Tang, quando a intriga na corte tornava a discrição essencial para a sobrevivência. A metáfora do frasco (瓶) foi inspirada em valiosos recipientes selados usados para armazenar líquidos preciosos, que perderiam seu valor...

Exemplo

O consultor de confiança nunca vazou informações confidenciais

值得信赖的顾问从不泄露敏感信息

Saiba mais →
9

雪中送炭

xuě zhōng sòng tàn

Ajuda em tempo de necessidade

Significado literal: Enviar carvão na neve

A expressão "enviar carvão na neve" (送炭) captura a essência da assistência oportuna em momentos críticos. Este idioma da Dinastia Song surgiu de histórias de mercadores ricos que distribuíam combustível a famílias pobres durante invernos rigorosos, quando os preços do carvão geralmente disparavam, t...

Exemplo

O empréstimo oportuno ajudou a empresa a sobreviver à crise econômica

及时的贷款帮助公司度过了经济危机

Saiba mais →
10

倾盖如故

qīng gài rú gù

Amizade instantânea

Significado literal: Chapéu de inclinação como velhos amigos

Remontando ao Período da Primavera e Outono, esta elegante expressão idiomática descreve a sintonia instantânea entre almas afins, comparando-a a inclinar (倾) as coberturas (盖) de uma carruagem ao saudar como se (如) fossem velhos (故) amigos. A imagem provém da antiga etiqueta rodoviária chinesa, ond...

Exemplo

Os dois cientistas imediatamente reconheceram sua paixão compartilhada pela pesquisa

两位科学家立即认识到他们对研究的共同热情

Saiba mais →

Referência rápida

Mais listas de provérbios chineses

Aprenda Provérbios Chineses Diariamente

Receba um novo provérbio chinês na sua tela inicial todos os dias com nosso app gratuito para iOS. Inclui pronúncia pinyin, significados e contexto cultural.

Baixar na App Store