Comunicação

10 Modismos Chineses Sobre Falar e o Poder das Palavras

Modismos chineses eloquentes sobre fala, comunicação e o imenso poder que as palavras têm em moldar a realidade.

As palavras têm um imenso poder na cultura chinesa - para construir ou destruir, para curar ou prejudicar. Estes modismos exploram a arte de falar bem, saber quando ficar em silêncio e o impacto duradouro do que dizemos.

1

众口铄金

zhòng kǒu shuò jīn

A opinião pública é poderosa

Significado literal: Muitas bocas derretem o ouro

Esta poderosa metáfora sugere que numerosas (众) bocas (口) falando juntas podem derreter (铄) até mesmo ouro (金). Originária da Dinastia Han, ela reflete a antiga compreensão chinesa da força da opinião pública. A imagem de vozes coletivas gerando calor suficiente para derreter metal precioso ilustra ...

Exemplo

A campanha de mídia social conseguiu mudar a política da empresa

社交媒体运动成功改变了公司的政策

Saiba mais →
2

口蜜腹剑

kǒu mì fù jiàn

Esconder o mal por trás de palavras doces

Significado literal: Boca de mel espada de barriga

Esta vívida expressão idiomática contrasta mel (蜜) na boca (口) com espadas (剑) no ventre (腹), tendo origem no discurso político da Dinastia Tang. Foi registada pela primeira vez em descrições de funcionários da corte que falavam agradavelmente enquanto nutriam intenções prejudiciais. A sua simbologi...

Exemplo

Os conselhos lisonjeiros do consultor esconderam seus motivos ocultos

顾问奉承的建议掩盖了他的别有用心

Saiba mais →
3

察言观色

chá yán guān sè

Leia entre as linhas

Significado literal: Assistir palavras observar o rosto

Esta expressão psicológica combina observar as palavras (察言) e as expressões (观色), refletindo as antigas práticas diplomáticas chinesas onde os funcionários da corte precisavam de habilidades aguçadas para interpretar tanto as pistas verbais quanto as não verbais. A prática tornou-se crucial durante...

Exemplo

O negociador experiente poderia ler mudanças sutis na sala

经验丰富的谈判代表能够察觉房间里细微的氛围变化

Saiba mais →
4

枕流漱石

zhěn liú shù shí

Viva simplesmente

Significado literal: Freqüência de travesseiros de enxágüe de pedra

Esta expressão idiomática, que significa literalmente 'apoiar a cabeça no riacho (流) e enxaguar com pedras (石)', originou-se de uma história sobre Sun Chu durante a Dinastia Jin. Ele pretendia dizer 枕石漱流 (apoiar a cabeça em pedras, enxaguar a boca no riacho), descrevendo uma vida de reclusão. No ent...

Exemplo

O pesquisador viveu modestamente enquanto dedica tudo a suas descobertas

研究员过着简朴的生活,把一切都投入到研究发现中

Saiba mais →
5

言不由衷

yán bù yóu zhōng

Fale sem significar isso

Significado literal: Palavras não do coração

Registrado pela primeira vez nos anais da corte da Dinastia Han, este idioma descreve palavras (言) que não se originam (不由) do próprio coração (衷). Adquiriu particular relevância durante a Dinastia Tang, quando a intriga na corte tornava crucial para a sobrevivência distinguir o discurso sincero do ...

Exemplo

Seu louvor se sentiu vazio porque não correspondia às suas ações

他的赞美感觉空洞,因为与他的行动不符

Saiba mais →
6

夸夸其谈

kuā kuā qí tán

Todos falam de substância

Significado literal: Fale grande e vazio

Esta expressão crítica surgiu durante o Período dos Reinos Combatentes, quando os conselheiros se vangloriavam (夸) excessivamente (夸) nos seus (其) discursos (谈). Relatos históricos descrevem como certos ministros faziam grandes promessas, mas os resultados eram escassos. A repetição de '夸' enfatiza ...

Exemplo

O consultor fez grandes promessas, mas entregou poucos resultados

这位顾问说得天花乱坠,但几乎没有实际成果

Saiba mais →
7

鞭辟入里

biān pì rù lǐ

Penetrar profundamente na essência

Significado literal: Chicote atinge o núcleo

Este idiom penetrante descreve como um golpe de chicote (鞭辟) penetra (入) na camada mais íntima (里), com origem na crítica literária da Dinastia Tang. Surgiu pela primeira vez em avaliações de ensaios que revelavam verdades profundas por trás das aparências superficiais. A metáfora do chicote refleti...

Exemplo

A análise do crítico penetrou no coração do significado da obra

评论家的分析深入到艺术作品含义的核心

Saiba mais →
8

口干舌燥

kǒu gān shé zào

Exausto de conversas excessivas

Significado literal: Boca seca de língua seca ressecada

Esta expressão idiomática descreve uma boca seca (干) e uma língua ressequida (燥) (舌), com origem em textos médicos da Dinastia Tang. Surgiu inicialmente em descrições clínicas de doenças febris, onde a desidratação produzia estes sintomas desconfortáveis. Durante a Dinastia Song, expandiu-se para al...

Exemplo

Depois de falar por três horas, o apresentador precisava de água desesperadamente

讲了三个小时后,演讲者迫切需要水

Saiba mais →
9

差强人意

chà qiáng rén yì

Atende apenas aos padrões mínimos

Significado literal: Mal satisfaz as expectativas

Este idiom matizado descreve algo que, de forma um tanto (差) forçada (强), satisfaz (人意) as expectativas, com origem na crítica literária da Dinastia Han. Curiosamente, o seu significado evoluiu significativamente – originalmente indicando a superação das expectativas, gradualmente mudou para descrev...

Exemplo

Os resultados do projeto foram aceitáveis, mas não impressionantes

项目的结果可以接受,但并不令人印象深刻

Saiba mais →
10

总而言之

zǒng ér yán zhī

Para resumir tudo discutido

Significado literal: No total e falando isso

Esta expressão formal combina totalidade (总) com expressão (言之) através de uma partícula de ligação (而), emergindo diretamente da escrita erudita da Dinastia Han, e não de origens narrativas. Durante a Dinastia Song, tornou-se um padrão em conclusões acadêmicas, à medida que os estudiosos neoconfuci...

Exemplo

Em resumo, a pesquisa demonstra três descobertas principais sobre o comportamento do consumidor

总而言之,这项研究揭示了关于消费者行为的三个关键发现

Saiba mais →

Referência rápida

Mais listas de provérbios chineses

Aprenda Provérbios Chineses Diariamente

Receba um novo provérbio chinês na sua tela inicial todos os dias com nosso app gratuito para iOS. Inclui pronúncia pinyin, significados e contexto cultural.

Baixar na App Store