Ano Novo Chinês

10 Modismos Chineses para Chu Yi 初一 - Primeiro Dia do Ano Novo Chinês

O que dizer em Chu Yi (初一)? Modismos chineses especiais para o primeiro dia do Ano Novo Chinês, o dia mais auspicioso para saudações.

O que você deve dizer em Chu Yi (初一, dà nián chū yī), o primeiro dia do Ano Novo Chinês? Este é o dia mais auspicioso para trocar saudações - cada palavra falada carrega peso extra e traz o máximo de boa sorte. Essas expressões são perfeitas para este dia especial.

1

一鸣惊人

yī míng jīng rén

Sucesso repentino e notável

Significado literal: Bird choro que assusta tudo

Este idiomatismo surgiu durante a Dinastia Han, em discussões acadêmicas sobre talentos de desenvolvimento tardio. A imagem de um pássaro aparentemente comum (鸣, cantar) que de repente produz um canto extraordinário que surpreende (惊) a todos (人) foi inspirada pela história de um erudito rural que, ...

Exemplo

Depois de anos de preparação silenciosa, seu romance se tornou uma sensação noturna

经过多年默默准备,他的小说一夜成名

Saiba mais →
2

旗开得胜

qí kāi dé shèng

Win at the very start; immediate success

Significado literal: Flag opens, obtain victory

This idiom describes flags (旗) opening (开) and obtaining (得) victory (胜). It depicts winning immediately upon starting, like an army victorious in its first battle. The phrase was used as a blessing for new ventures. Modern usage describes auspicious beginnings, initial successes that set positive m...

Exemplo

The new product launch was immediately successful.

新产品发布旗开得胜。

Saiba mais →
3

一帆风顺

yī fān fēng shùn

Smooth sailing; everything going well

Significado literal: One sail with favorable wind

This idiom depicts a sailing vessel with one (一) sail (帆) catching favorable (顺) wind (风), moving smoothly toward its destination. It emerged from China's rich maritime history, particularly during the Song Dynasty when seafaring commerce flourished. The image of effortless progress powered by natur...

Exemplo

We wish you smooth sailing in your new career.

祝你在新的职业生涯中一帆风顺。

Saiba mais →
4

画龙点睛

huà lóng diǎn jīng

Adicione o toque de acabamento crucial

Significado literal: Pontilhar olhos do dragão

Esta vívida expressão idiomática vem de uma história do lendário pintor Zhang Sengyou, durante o período das Dinastias do Sul e do Norte. Após pintar (画) quatro dragões (龙) no muro de um templo, ele deliberadamente os deixou sem pupilas. Quando questionado, ele explicou que pontilhar (点) os olhos (睛...

Exemplo

Sua edição final transformou a boa apresentação em excelente

她最后的修改把这个好的演讲变成了一个出色的演讲

Saiba mais →
5

欣欣向荣

xīn xīn xiàng róng

Thriving; flourishing

Significado literal: Flourishing toward prosperity

Este idioma usa o 'xinxin' (欣欣) reduplicado, que significa crescimento florescente ou alegre, combinado com indo em direção a (向) prosperidade (荣). Originalmente descrevia o crescimento vigoroso das plantas e evoluiu para descrever qualquer desenvolvimento próspero. A frase apareceu em textos que ce...

Exemplo

A economia local está prosperando com novos negócios.

当地经济欣欣向荣,新企业不断涌现。

Saiba mais →
6

春风满面

chūn fēng mǎn miàn

Parecer feliz e contente

Significado literal: Vento da primavera enche o rosto

Este idioma descreve o vento da primavera (春风) enchendo (满) o rosto (面). Retrata alguém cujo rosto irradia calor e felicidade como a agradável brisa da primavera. A frase captura a aparência de contentamento e boa sorte. O uso moderno descreve alguém que parece feliz e satisfeito, cujo bom humor ou ...

Exemplo

Ela voltou das férias parecendo revigorada e feliz.

她度假回来春风满面。

Saiba mais →
7

柳暗花明

liǔ àn huā míng

A esperança aparece na escuridão

Significado literal: Salgues escuras flores brilhantes

Esta expressão idiomática origina-se de um verso da obra do poeta Lu Zhaolin, da Dinastia Tang, descrevendo um momento em que um viajante, rodeado por salgueiros escuros (柳暗), descobre subitamente uma clareira luminosa repleta de flores (花明). A imagética inspira-se no design clássico de jardins chin...

Exemplo

Depois de meses de contratempos, eles finalmente tiveram seu avanço

经过几个月的挫折,他们终于取得了突破

Saiba mais →
8

水到渠成

shuǐ dào qú chéng

O sucesso vem naturalmente

Significado literal: A água vem os formulários de canal

Inspirada nas antigas práticas de irrigação chinesas, esta expressão idiomática descreve como a água (水), fluindo constantemente, criará naturalmente o seu próprio canal (渠). Surgindo pela primeira vez em textos agrícolas da Dinastia Tang, refletia a observação de que o fluxo constante de água acaba...

Exemplo

Uma vez que o mercado estava pronto, seu produto ganhou popularidade sem esforço

一旦市场成熟,他们的产品自然获得了欢迎

Saiba mais →
9

金风玉露

jīn fēng yù lù

Tempo e condições perfeitos

Significado literal: Vento Dourado Orvalho de Jade

Esta expressão poética emparelha o vento outonal dourado (金) com o orvalho (露) semelhante a jade (玉), que tem origem na poesia naturalista da Dinastia Tang. Ela capta a clareza cristalina das manhãs de outono, quando as primeiras brisas frescas se encontram com o orvalho matinal, momentos tradiciona...

Exemplo

As condições de mercado eram ideais para o lançamento do novo produto

市场条件非常适合推出新产品

Saiba mais →

Referência rápida

Mais listas de provérbios chineses

Aprenda Provérbios Chineses Diariamente

Receba um novo provérbio chinês na sua tela inicial todos os dias com nosso app gratuito para iOS. Inclui pronúncia pinyin, significados e contexto cultural.

Baixar na App Store