Kembali ke semua simpulan

承前启后(承前啓後)

chéng qián qǐ hòu
24 September 2025

承前启后 (chéng qián qǐ hòu) secara literal bermaksudmenerima yang lampau, memulakan yang akan datangdan menyatakanmenghubungkan tradisi dengan inovasi”.Simpulan ini digunakan semasa menggambarkan situasi yang melibatkan kebijaksanaan and ilmu.Ia berasal dari kesusasteraan Cina purba dan kekal biasa digunakan dalam Mandarin moden.

Juga dicari sebagai: cheng qian qi hou, cheng qian qi hou,承前启后 Makna, 承前启后 dalam bahasa Melayu

Sebutan: chéng qián qǐ hòu Makna literal: Menerima yang lampau, memulakan yang akan datang

Asal-usul & Penggunaan

Mula muncul dalam teks-teks ilmiah Dinasti Song, simpulan bahasa ini menghuraikan perbuatan menerima (承) apa yang ada sebelumnya (前) sambil memulakan (启) apa yang akan datang (后). Ia menjadi terkenal semasa kebangkitan Neo-Konfusianisme, di mana para pemikir berusaha menyesuaikan kebijaksanaan klasik dengan cabaran kontemporari. Frasa ini dengan sempurna merangkum misi mereka untuk membina pandangan baharu berdasarkan asas yang kukuh. Penggunaan moden merangkumi bidang seni bina hingga strategi perniagaan, menggambarkan kejayaan dalam menavigasi antara menghormati warisan dan menerima kemajuan – terutamanya relevan dalam bidang yang berkembang pesat yang mesti mengekalkan hubungan dengan akarnya.

Bila Menggunakan

Situasi: Reka bentuk arkitek itu dengan cemerlang menggabungkan elemen sejarah sambil memperkenalkan kefungsian moden


Temui simpulan bahasa Cina baru setiap hari dengan aplikasi iOS kami.

Soalan Lazim

Apakah maksud 承前启后 dalam bahasa Melayu?

承前启后 (chéng qián qǐ hòu) secara literal diterjemahkan sebagaiMenerima yang lampau, memulakan yang akan datangdan digunakan untuk menyatakanMenghubungkan tradisi dengan inovasi”. Simpulan Cina ini tergolong dalam kategoriKebijaksanaan & Ilmu ..

Bila 承前启后 digunakan?

Situasi: Reka bentuk arkitek itu dengan cemerlang menggabungkan elemen sejarah sambil memperkenalkan kefungsian moden

Apakah pinyin untuk 承前启后?

Sebutan pinyin untuk 承前启后 ialahchéng qián qǐ hòu”.