精卫填海(精衛填海)
精卫填海 (jīng wèi tián hǎi) secara harfiah berarti “burung mengisi laut dengan kerikil”dan mengekspresikan “bertahan meskipun tidak mungkin”.Peribahasa ini digunakan ketika menggambarkan situasi yang melibatkan sukses and ketekunan.Berasal dari sastra Tiongkok kuno dan tetap umum digunakan dalam bahasa Mandarin modern.
Juga dicari sebagai: jing wei tian hai, jing wei tian hai,精卫填海 Makna, 精卫填海 in english
Pelafalan: jīng wèi tián hǎi Makna literal: Burung mengisi laut dengan kerikil
Asal & Penggunaan
Idiom yang mengharukan ini berasal dari mitos kuno tentang putri Nüwa yang tenggelam di Laut Timur dan menjadi seekor burung (精卫) yang bertekad untuk menimbun (填) laut (海) dengan kerikil. Kisah ini pertama kali muncul dalam Shan Hai Jing, melambangkan keteguhan hati yang tak tergoyahkan dalam menghadapi rintangan yang sangat besar. Upaya tanpa henti burung itu, membawa ranting dan kerikil satu per satu, bergema dalam sastra Tiongkok sebagai metafora untuk semangat yang tak terpatahkan. Selama Dinasti Han, kisah ini mendapatkan makna politis, sering dikutip oleh para pejabat yang melakukan reformasi yang tampaknya mustahil. Pada masa Dinasti Tang, kisah ini sering dirujuk dalam puisi tentang ketekunan melawan takdir. Penggunaan modern mengapresiasi upaya gigih dalam menghadapi tujuan yang tampaknya mustahil, khususnya dalam gerakan perlindungan lingkungan dan keadilan sosial, di mana tindakan individu kecil terakumulasi menuju perubahan besar.
Kapan Menggunakan
Situasi: Tim kecil bertahan dalam menantang raksasa industri
Temukan peribahasa Tiongkok baru setiap hari dengan aplikasi iOS kami.
Peribahasa Tiongkok Terkait
Peribahasa serupa tentang sukses & ketekunan
百发百中
bǎi fā bǎi zhòng
Akurasi sempurna setiap saat
Pelajari lebih lanjut →
自力更生
zì lì gēng shēng
Kemandirian tanpa ketergantungan eksternal
Pelajari lebih lanjut →
争先恐后
zhēng xiān kǒng hòu
Terburu -buru menjadi yang pertama, bukan yang terakhir
Pelajari lebih lanjut →
朝气蓬勃
zhāo qì péng bó
Energi dan antusiasme muda yang bersemangat
Pelajari lebih lanjut →
Pertanyaan yang Sering Diajukan
Apa arti 精卫填海 dalam bahasa Indonesia?
精卫填海 (jīng wèi tián hǎi) secara harfiah berarti “Burung mengisi laut dengan kerikil”dan digunakan untuk mengekspresikan “Bertahan meskipun tidak mungkin”. Peribahasa Tiongkok ini termasuk dalam kategoriSukses & Ketekunan category..
Kapan 精卫填海 digunakan?
Situasi: Tim kecil bertahan dalam menantang raksasa industri
Apa pinyin untuk 精卫填海?
Pelafalan pinyin untuk 精卫填海 adalah “jīng wèi tián hǎi”.