鹤立鸡群(鶴立雞羣)
鹤立鸡群 (hè lì jī qún) secara harfiah berarti “derek berdiri di antara ayam”dan mengekspresikan “menonjol dari kerumunan”.Peribahasa ini digunakan ketika menggambarkan situasi yang melibatkan sukses and ketekunan.Berasal dari sastra Tiongkok kuno dan tetap umum digunakan dalam bahasa Mandarin modern.
Juga dicari sebagai: he li ji qun, he li ji qun,鹤立鸡群 Makna, 鹤立鸡群 in english
Pelafalan: hè lì jī qún Makna literal: Derek berdiri di antara ayam
Asal & Penggunaan
Pengamat Dinasti Han pertama kali menggunakan gambaran bangau yang berdiri (鹤立) di antara ayam-ayam (鸡群) ini untuk menggambarkan kemuliaan alami di tengah-tengah yang biasa. Berbeda dengan status buatan, ini menggambarkan kekhasan bawaan yang langsung terlihat jelas melalui kontrasnya. Penggunaan modern mengapresiasi mereka yang keunggulan alaminya tidak memerlukan promosi.
Kapan Menggunakan
Situasi: Solusi inovatifnya membedakannya dari pemikir konvensional
Temukan peribahasa Tiongkok baru setiap hari dengan aplikasi iOS kami.
Peribahasa Tiongkok Terkait
Peribahasa serupa tentang sukses & ketekunan
力挽狂澜
lì wǎn kuáng lán
Situasi bencana membalikkan secara heroik
Pelajari lebih lanjut →
呼风唤雨
hū fēng huàn yǔ
Memiliki pengaruh luar biasa terhadap orang lain
Pelajari lebih lanjut →
龙马精神
lóng mǎ jīng shén
Kekuatan muda meskipun sudah tua
Pelajari lebih lanjut →
出类拔萃
chū lèi bá cuì
Keunggulan yang mengungguli semua orang lain
Pelajari lebih lanjut →
Pertanyaan yang Sering Diajukan
Apa arti 鹤立鸡群 dalam bahasa Indonesia?
鹤立鸡群 (hè lì jī qún) secara harfiah berarti “Derek berdiri di antara ayam”dan digunakan untuk mengekspresikan “Menonjol dari kerumunan”. Peribahasa Tiongkok ini termasuk dalam kategoriSukses & Ketekunan category..
Kapan 鹤立鸡群 digunakan?
Situasi: Solusi inovatifnya membedakannya dari pemikir konvensional
Apa pinyin untuk 鹤立鸡群?
Pelafalan pinyin untuk 鹤立鸡群 adalah “hè lì jī qún”.