触目惊心
触目惊心 (chù mù jīng xīn) literally means “touch eyes shock heart” and expresses “shocking; deeply disturbing”. This idiom is used when describing situations involving life philosophy.
Also searched as: chu mu jing xin, chu mu jing xin,触目惊心 meaning, 触目惊心 in english
Shocking; deeply disturbing
Pronunciation: chù mù jīng xīn Literal meaning: Touch eyes shock heart
Origin & Usage
This idiom describes sights that touch (触) the eyes (目) and shock (惊) the heart (心). It captures the visceral impact of disturbing scenes that affect both vision and emotion. The phrase appeared in texts describing disasters, battlefields, and scenes of suffering. It emphasizes how some sights penetrate beyond mere observation to deeply disturb the viewer. Modern usage describes shocking scenes, alarming statistics, or disturbing evidence that profoundly affects observers.
Examples
English: "The devastation from the earthquake was deeply shocking."
Chinese: 地震造成的破坏触目惊心。
Related Chinese Idioms
Similar idioms about life philosophy
一波三折
yī bō sān zhé
Many twists and turns
Learn more →
改邪归正
gǎi xié guī zhèng
Return to righteousness
Learn more →
好逸恶劳
hào yì wù láo
Love ease, hate work
Learn more →
物极必反
wù jí bì fǎn
Extremes lead to reversal
Learn more →
塞翁失马
sài wēng shī mǎ
Misfortune might be a blessing
Learn more →
近水楼台
jìn shuǐ lóu tái
Advantage from close connections
Learn more →
夜郎自大
yè láng zì dà
Overestimate oneself
Learn more →
因果报应
yīn guǒ bào yìng
Actions have consequences
Learn more →
Frequently Asked Questions
What does 触目惊心 mean in English?
触目惊心 (chù mù jīng xīn) literally translates to “Touch eyes shock heart” and is used to express “Shocking; deeply disturbing”. This Chinese idiom belongs to the Life Philosophy category.
When is 触目惊心 used?
Situation: The devastation from the earthquake was deeply shocking.
What is the pinyin for 触目惊心?
The pinyin pronunciation for 触目惊心 is “chù mù jīng xīn”.