过河拆桥
过河拆桥 (guò hé chāi qiáo) literally means “cross river, dismantle bridge” and expresses “abandoning those who helped you”. This idiom is used when describing situations involving relationships and character.
Also searched as: guo he chai qiao, guo he chai qiao,过河拆桥 meaning, 过河拆桥 in english
Abandoning those who helped you
Pronunciation: guò hé chāi qiáo Literal meaning: Cross river, dismantle bridge
Origin & Usage
This ungrateful idiom describes crossing (过) a river (河) and then dismantling (拆) the bridge (桥), originating from Tang Dynasty political commentary. It first described officials who abandoned supporters after achieving power. The bridge metaphor was particularly resonant in ancient China, where river crossings represented crucial transition points often requiring community cooperation to build and maintain. During the Song Dynasty, historical chronicles used it to criticize rulers who neglected foundational allies after consolidating power. Modern usage condemns discarding relationships, tools, or methods immediately after they've served their purpose, particularly instances of ingratitude toward those who provided essential assistance during difficult transitions.
Examples
English: "After securing the promotion, she quickly abandoned the colleagues who had supported her"
Chinese: 在获得晋升后,她很快就抛弃了曾经支持她的同事
Related Chinese Idioms
Similar idioms about relationships & character
一模一样
yī mú yī yàng
Exactly identical
Learn more →
以心换心
yǐ xīn huàn xīn
Treat others as yourself
Learn more →
海纳百川
hǎi nà bǎi chuān
Accept all with open mind
Learn more →
以和为贵
yǐ hé wéi guì
Value harmony above all
Learn more →
同舟共济
tóng zhōu gòng jì
Face challenges together
Learn more →
风雨同舟
fēng yǔ tóng zhōu
Share hardships together
Learn more →
春风化雨
chūn fēng huà yǔ
Gentle, nurturing influence
Learn more →
狐假虎威
hú jiǎ hǔ wēi
Borrow authority to intimidate
Learn more →
Frequently Asked Questions
What does 过河拆桥 mean in English?
过河拆桥 (guò hé chāi qiáo) literally translates to “Cross river, dismantle bridge” and is used to express “Abandoning those who helped you”. This Chinese idiom belongs to the Relationships & Character category.
When is 过河拆桥 used?
Situation: After securing the promotion, she quickly abandoned the colleagues who had supported her
What is the pinyin for 过河拆桥?
The pinyin pronunciation for 过河拆桥 is “guò hé chāi qiáo”.