城门失火
城门失火 (chéng mén shī huǒ) literally means “city gate catches fire” and expresses “innocent bystanders suffer from others' problems”. This idiom is used when describing situations involving life philosophy. It originates from ancient Chinese literature and remains commonly used in modern Mandarin.
Also searched as: cheng men shi huo, cheng men shi huo,城门失火 meaning, 城门失火 in english
Innocent bystanders suffer from others' problems
Pronunciation: chéng mén shī huǒ
Literal meaning: City gate catches fire
Origin & Usage
This idiom comes from a longer expression where the city gate (城门) catches fire (失火), but the disaster spreads to harm fish in the moat (殃及池鱼). It originated from Han Dynasty governance warnings about how problems at centers of power affect even distant, unrelated parties. The image drew from actual urban disasters where city gates - critical defensive structures - could spread fire widely when burning. During the Tang Dynasty, historical chronicles used it to describe how imperial court scandals damaged provincial affairs. Modern usage describes collateral damage from major problems, particularly situations where powerful entities' difficulties harm innocent bystanders, like corporate scandals affecting rank-and-file employees or political conflicts harming civilian populations.
Examples
English: "The minister's minor scandal harmed innocent department members"
Chinese: 部长的小丑闻损害了无辜的部门成员
Discover a new Chinese idiom every day with our iOS app.
Related Chinese Idioms
Similar idioms about life philosophy
Frequently Asked Questions
What does 城门失火 mean in English?
城门失火 (chéng mén shī huǒ) literally translates to “City gate catches fire” and is used to express “Innocent bystanders suffer from others' problems”. This Chinese idiom belongs to the Life Philosophy category.
When is 城门失火 used?
Situation: This idiom applies when describing situations involving innocent bystanders suffer from others' problems.
What is the pinyin for 城门失火?
The pinyin pronunciation for 城门失火 is “chéng mén shī huǒ”.