العودة إلى جميع الأمثال

心血来潮

xīn xuè lái cháo
٢٨ يناير ٢٠٢٦

心血来潮 (xīn xuè lái cháo) حرفياً يعنيheart's blood comes in a tideويعبر عنacting on a sudden impulse or whim”.يُستخدم هذا المثل عند وصف المواقف التي تتعلق بـ life philosophy.ينشأ من الأدب الصيني القديم ولا يزال يستخدم بشكل شائع في الماندرين الحديثة.

تم البحث عنه أيضاً باسم: xin xue lai chao, xin xue lai chao,心血来潮 المعنى, 心血来潮 بالعربية

النطق: xīn xuè lái cháo المعنى الحرفي: Heart's blood comes in a tide

الأصل والاستخدام

This idiom comes from traditional Chinese medicine concepts where the heart (心) was believed to govern blood (血) circulation and emotions. When blood rushes to the heart like a tide (潮), it was thought to cause sudden impulses or inspirations. The phrase gained literary currency during the Ming Dynasty in novels describing characters acting on sudden urges. In modern usage, it describes impulsive decisions or sudden whims, carrying a neutral to slightly cautionary tone about acting without deliberation.

متى تستخدم

الموقف: On a whim, she decided to book a flight to Paris.


اكتشف مثلاً صينياً جديداً كل يوم مع تطبيق iOS الخاص بنا.

الأمثال الصينية ذات الصلة

أمثال مماثلة حول life philosophy

الأسئلة المتكررة

ما معنى 心血来潮 بالعربية؟

心血来潮 (xīn xuè lái cháo) يترجم حرفياً إلىHeart's blood comes in a tideويستخدم للتعبير عنActing on a sudden impulse or whim”. ينتمي هذا المثل الصيني إلى فئةLife Philosophy ..

متى يتم 心血来潮 استخدامه؟

الموقف: On a whim, she decided to book a flight to Paris.

ما هو البينيين لـ 心血来潮?

نطق البينيين لـ 心血来潮 هوxīn xuè lái cháo”.