Back to all idioms

脱颖而出(脫穎而出)

tuō yǐng ér chūSuccess & Perseverance

脱颖而出 (tuō yǐng ér chū) literally meanstip of awl emerges from bagand expressesstand out; distinguish oneself”.This idiom is used when describing situations involving success & perseverance.

Also searched as: tuo ying er chu, tuo ying er chu,脱颖而出 meaning, 脱颖而出 in english

Pronunciation: tuō yǐng ér chū Literal meaning: Tip of awl emerges from bag

Origin & Usage

This idiom originates from a story where the advisor Mao Sui described talent like an awl in a bag - if truly sharp, its tip (颖) will emerge (脱而出). The phrase describes exceptional ability that becomes visible despite obscurity. It appeared in 'Records of the Grand Historian' praising those whose merit cannot be hidden. Modern usage describes standing out from a group, particularly through demonstrated excellence that distinguishes one from competitors.

When to Use

Situation: Among hundreds of applicants, she stood out from the crowd.


Discover a new Chinese idiom every day with our iOS app.

Related Chinese Idioms

Similar idioms about success & perseverance

Frequently Asked Questions

What does 脱颖而出 mean in English?

脱颖而出 (tuō yǐng ér chū) literally translates toTip of awl emerges from bagand is used to expressStand out; distinguish oneself”. This Chinese idiom belongs to theSuccess & Perseverance category..

When is 脱颖而出 used?

Situation: Among hundreds of applicants, she stood out from the crowd.

What is the pinyin for 脱颖而出?

The pinyin pronunciation for 脱颖而出 istuō yǐng ér chū”.

Curated Lists Featuring 脱颖而出