Chinese New Year

12 Chinese Idioms for Each Zodiac Animal - Universal CNY Blessings

Chinese idioms representing all 12 zodiac animals, perfect for personalized Chinese New Year blessings.

Each Chinese zodiac animal has its own symbolic meanings and associated idioms. Use these to give personalized Chinese New Year blessings based on someone's zodiac year - a thoughtful way to show you care.

1

守株待兔

shǒu zhū dài tù

Wait passively for luck

Literal meaning: Guard tree wait rabbit

This Warring States period parable tells of a farmer who, after seeing a rabbit die by running into a tree stump (株), waited (待) endlessly for more rabbits (兔) at the same spot. His guard (守) of the stump became a classic example of misguided persistence and inflexible thinking. The story appeared i...

Example

Instead of developing new skills, he just waited for promotions to come

他没有提升技能,只是等待升职机会

Learn more →
2

狐假虎威

hú jiǎ hǔ wēi

Borrow authority to intimidate

Literal meaning: Fox uses tiger's power

This idiom emerged from a Warring States period fable where a fox (狐) borrowed (假) the authority (威) of a tiger (虎) to intimidate other animals. The story first appeared in the Zhan Guo Ce, using the clever fox and powerful tiger to criticize political parasites who derived their influence from powe...

Example

The junior manager kept dropping the CEO's name to get his way

这个初级经理总是搬出CEO的名字来达到目的

Learn more →
3

鹤立鸡群

hè lì jī qún

Stand out from crowd

Literal meaning: Crane stands among chickens

Han Dynasty observers first used this image of a crane standing (鹤立) among chickens (鸡群) to describe natural nobility amid the common. Unlike artificial status, it described innate distinction that becomes immediately apparent through contrast. Modern usage celebrates those whose natural excellence ...

Example

Her innovative solution distinguished her from conventional thinkers

她的创新解决方案使她从传统思维者中脱颖而出

Learn more →
4

龙马精神

lóng mǎ jīng shén

Youthful vigor despite old age

Literal meaning: Dragon-horse spirit

This vigorous idiom combines dragon (龙) and horse (马) energy (精神), originating from Tang Dynasty descriptions of elderly but energetic officials. Both animals symbolized tremendous vitality in Chinese culture—dragons representing imperial power and horses signifying tireless strength. The phrase gai...

Example

The 85-year-old professor still taught full courses with remarkable energy

这位85岁的教授仍然精力充沛地教授全部课程

Learn more →
5

精卫填海

jīng wèi tián hǎi

Persist despite impossibility

Literal meaning: Bird fills sea with pebbles

This poignant idiom comes from an ancient myth about Nüwa's daughter, who drowned in the Eastern Sea and became a bird (精卫) determined to fill (填) the sea (海) with pebbles. The story first appeared in the Classic of Mountains and Seas, symbolizing unwavering determination against overwhelming odds. ...

Example

The small team persisted in challenging the industry giants

这个小团队坚持不懈地挑战行业巨头

Learn more →
6

马到成功

mǎ dào chéng gōng

Achieve immediate success

Literal meaning: Success upon the horse's arrival

This idiom originates from ancient Chinese military culture, where cavalry was crucial to victory. When war horses arrived at the battlefield, success was expected to follow swiftly. The phrase first appeared during the Yuan Dynasty in dramatic works describing military campaigns. The horse (马) symb...

Example

The team wished her success from the moment she began.

团队祝愿她马到成功。

Learn more →
7

两虎相争

liǎng hǔ xiāng zhēng

Fierce competition between equals

Literal meaning: Two tigers fight

The image of two (两) tigers (虎) fighting (相争) comes from ancient observations of territorial conflicts, documented in early Chinese zoological texts. The original context appears in strategic texts discussing how such conflicts inevitably result in injury to both parties. The phrase gained prominenc...

Example

When the two star players fought for team leadership, it damaged team morale and performance

当两位明星球员争夺队伍领导权时,损害了团队士气和表现

Learn more →
8

春蚕到死

chūn cán dào sǐ

Selfless dedication

Literal meaning: Spring silkworm until death

The poignant image of the spring (春) silkworm (蚕) spinning until death (死) emerged from ancient observations of sericulture, where silkworms produce silk continuously until their final moments. This idiom gained particular resonance during the Tang Dynasty, appearing prominently in love poetry and l...

Example

The teacher devoted her entire life to educating rural children

这位老师将毕生精力都献给了乡村教育

Learn more →
9

毛遂自荐

máo suì zì jiàn

Volunteer oneself confidently

Literal meaning: Mao Sui recommends himself

Named after Mao Sui (毛遂), a lesser official from the Warring States period (475-221 BCE) who boldly recommended (荐) himself (自) for a crucial diplomatic mission. Despite his low rank, he demonstrated such eloquence and courage that he successfully secured an alliance for his state. The story reflect...

Example

When no one else stepped forward, she boldly volunteered to lead the difficult project

当没有人愿意站出来时,她主动请缨领导这个困难的项目

Learn more →
10

闻鸡起舞

wén jī qǐ wǔ

Practice with determination

Literal meaning: Hear rooster rise dance

This inspiring idiom recalls the story of Zu Di, a Jin Dynasty general who would rise (起) to practice sword dance (舞) whenever he heard (闻) roosters (鸡) crow. His daily pre-dawn dedication ultimately led to military excellence. The rooster's call, traditionally marking daybreak, became a symbol of s...

Example

She practiced piano every morning before dawn to master her craft

她每天黎明前练习钢琴以精进技艺

Learn more →
11

黔驴技穷

qián lǘ jì qióng

Run out of tricks

Literal meaning: Donkey's tricks exhausted

This wry expression originates from a Tang Dynasty essay about a donkey (驴) in Guizhou (黔) province whose initial novelty made it seem special, until its limited tricks (技) were exhausted (穷). The story mocks superficial talents that quickly reveal their limitations. When first brought to the region...

Example

After his one viral video, he struggled to recreate that success

在他那一个视频走红之后,就再也没能复制那样的成功

Learn more →
12

指鹿为马

zhǐ lù wéi mǎ

Deliberately distort truth as power display

Literal meaning: Point deer call horse

This idiom references the historical incident where someone pointed at (指) a deer (鹿) and called it (为) a horse (马), originating from the Qin Dynasty. Historical records recount how powerful minister Zhao Gao tested his influence by leading a deer into court and calling it a horse, executing officia...

Example

The corrupt official deliberately misrepresented facts to protect his allies

腐败官员故意歪曲事实以保护他的盟友

Learn more →

Quick Reference

More Chinese Idiom Lists

Learn Chinese Idioms Daily

Get a new idiom on your home screen every day with our free iOS app.

Download on the App Store