Life Philosophy

8 Chinese Idioms About Karma & Consequences

Thought-provoking Chinese idioms about karma, cause and effect, and reaping what you sow.

The concept of karma - that actions have consequences - runs deep in Chinese philosophy. These idioms express the idea that good and bad deeds eventually return to their source.

1

因果报应

yīn guǒ bào yìng

Actions have consequences

Literal meaning: Cause and effect return

This idiom encapsulates the Buddhist concept that causes (因) and effects (果) inevitably return (报应) as consequences. Introduced with Buddhism during the Han Dynasty, it gained widespread acceptance during the Tang period, offering a sophisticated framework for understanding moral causation. The conc...

Example

His kindness to others eventually came back to benefit him

他对他人的善意最终回报到了他身上

Learn more →
2

覆水难收

fù shuǐ nán shōu

Actions cannot be undone

Literal meaning: Spilled water hard to recover

This irreversible idiom states that water once spilled (覆水) is difficult (难) to gather back (收), originating from Tang Dynasty poetry. It first appeared in a poem about irrevocable separation between husband and wife, comparing their relationship to water impossible to return to its container once p...

Example

After revealing confidential information, he realized some mistakes cannot be undone

在泄露机密信息后,他意识到有些错误无法挽回

Learn more →
3

姑息养奸

gū xī yǎng jiān

Leniency encourages worse behavior

Literal meaning: Tolerate evil, nurture harm

This enabling idiom describes temporarily tolerating (姑息) problems and thereby nurturing (养) future harm (奸), originating from Han Dynasty governmental warnings. It first appeared in administrative texts cautioning against short-term appeasement of problems that would grow more serious if not proper...

Example

The principal's leniency toward bullying only emboldened the perpetrators

校长对欺凌行为的宽容只会使行为人更加胆大妄为

Learn more →
4

恶贯满盈

è guàn mǎn yíng

Accumulated evil deeds ripe for punishment

Literal meaning: Evil accumulated fully filled

Han Dynasty metaphysical discussions introduced this image of wickedness (恶) accumulating until fully (满) overflowing (盈). Buddhist influence strengthened its connection to inevitable karmic consequences. The metaphor of evil as a liquid gradually filling a vessel until it overflows perfectly captur...

Example

After decades of corruption, the official was finally brought to justice

经过几十年的腐败,这名官员终于被绳之以法

Learn more →
5

负荆请罪

fù jīng qǐng zuì

Sincerely admit fault and accept consequences

Literal meaning: Carry thorns request punishment

The 'Records of the Grand Historian' tells how general Lin Xiangru carried thorns (负荆) while requesting punishment (请罪) to demonstrate sincere regret for insulting fellow general Lian Po. Han Dynasty writers transformed this specific incident into a broader symbol of genuine remorse backed by willin...

Example

The executive publicly apologized for the company's environmental violations

这位高管公开为公司的环境违规道歉

Learn more →
6

自食其果

zì shí qí guǒ

Reap what one sows; suffer consequences

Literal meaning: Self eat its fruit

This idiom describes eating (食) the fruit (果) of one's own (自其) actions - suffering the consequences of one's behavior. The agricultural metaphor connects actions to their natural outcomes, like trees producing fruit from seeds planted. The phrase reflects the Buddhist and Confucian concept of moral...

Example

His dishonesty eventually backfired on him.

他的不诚实最终让他自食其果。

Learn more →
7

物极必反

wù jí bì fǎn

Extremes lead to reversal

Literal meaning: Things at extreme reverse

This idiom captures a fundamental principle of Chinese philosophy: when things (物) reach their extreme (极), they inevitably (必) reverse (反). First articulated in the I Ching, it reflects observations of natural cycles like the changing seasons. During the Warring States period, strategists applied t...

Example

After the market peaked, a correction was inevitable

市场达到顶峰后,调整是不可避免的

Learn more →
8

引火烧身

yǐn huǒ shāo shēn

Bring trouble upon oneself

Literal meaning: Draw fire burn self

This cautionary idiom describes the act of drawing (引) fire (火) to burn (烧) oneself (身), originating from the Spring and Autumn period. It first appeared in historical accounts of conspirators who, in attempting to harm others, ultimately destroyed themselves. The metaphor draws from ancient Chinese...

Example

His questionable business practices eventually led to his downfall

他不当的商业行为最终导致了自己的垮台

Learn more →

Quick Reference

More Chinese Idiom Lists

Learn Chinese Idioms Daily

Get a new idiom on your home screen every day with our free iOS app.

Download on the App Store