Strategy

10 Chinese Idioms About Deception & Trickery

Cunning Chinese idioms about deception, tricks, and seeing through falsehoods - lessons in wariness.

Chinese idioms about deception serve as warnings and lessons in discernment. These expressions teach us to recognize tricks, see through false appearances, and protect ourselves from manipulation.

1

狐假虎威

hú jiǎ hǔ wēi

Borrow authority to intimidate

Literal meaning: Fox uses tiger's power

This idiom emerged from a Warring States period fable where a fox (狐) borrowed (假) the authority (威) of a tiger (虎) to intimidate other animals. The story first appeared in the Zhan Guo Ce, using the clever fox and powerful tiger to criticize political parasites who derived their influence from powe...

Example

The junior manager kept dropping the CEO's name to get his way

这个初级经理总是搬出CEO的名字来达到目的

Learn more →
2

明枪易躲

míng qiāng yì duǒ

Open threats easier than hidden

Literal meaning: Bright spear easy dodge

In ancient Chinese warfare, a visible (明) spear (枪) was considered easy (易) to dodge (躲). This military wisdom emerged from the Spring and Autumn period, when straightforward attacks were less feared than hidden strategies. The idiom gained prominence through historical chronicles describing how ski...

Example

She preferred direct criticism to unspoken disapproval

她更喜欢直接的批评而不是未说出口的不满

Learn more →
3

偷梁换柱

tōu liáng huàn zhù

Deceive by substitution

Literal meaning: Steal beam swap pillar

This idiom refers to the cunning act of stealing (偷) beams (梁) and swapping (换) pillars (柱), derived from a Warring States period tale of architectural deception. The story involves a craftsman who gradually replaced a building's support structure while maintaining its appearance, ultimately comprom...

Example

The investigation revealed that key data had been subtly altered

调查显示关键数据被巧妙地篡改了

Learn more →
4

一叶障目

yī yè zhàng mù

Miss big picture

Literal meaning: Leaf blocks eye

This idiom illustrates how a single (一) leaf (叶) can block (障) one's vision/eyes (目). Emerging from Buddhist texts warning against limited perspective, it gained prominence during the Song Dynasty's Neo-Confucian movement. The deceptively simple image of a leaf blocking an entire view became a power...

Example

The team got lost in technical details and forgot the project's main goal

团队陷入技术细节而忘记了项目的主要目标

Learn more →
5

借花献佛

jiè huā xiàn fó

Use others' resources

Literal meaning: Borrow flower offer Buddha

This Buddhist-influenced idiom describes borrowing flowers (花) to offer (献) to Buddha (佛), originating from Tang Dynasty temple practices where worshippers would sometimes borrow flowers from temple gardens for their offerings. The practice sparked philosophical discussions about the nature of since...

Example

He took credit for the team's work during the presentation

他在演示中把团队的工作据为己有

Learn more →
6

三人成虎

sān rén chéng hǔ

Repeated lie becomes truth

Literal meaning: Three people make tiger real

This idiom originates from the Wei state minister Pang Cong's warning to his king about how three (三) people's (人) repeated lies can make even an absurd claim - like a tiger (虎) loose in the marketplace - seem true (成). The story, recorded in Warring States texts, demonstrates how repeated rumors ca...

Example

The untrue rumor about a product defect spread on social media until customers started believing it without evidence

关于产品缺陷的不实传言在社交媒体上传播,直到顾客开始在没有证据的情况下相信它

Learn more →
7

杯弓蛇影

bēi gōng shé yǐng

Needlessly suspicious

Literal meaning: Bow in cup snake shadow

This tale from the Jin Dynasty chronicles a scholar who saw a bow's (弓) reflection in his cup (杯), mistaking it for a snake (蛇) shadow (影). His subsequent illness from fear only subsided when he discovered the truth. First recorded in 'Jin Shu', the story resonated with Buddhist teachings about how ...

Example

The team's excessive caution about minor changes paralyzed decision-making

团队对小变化的过度警惕导致决策瘫痪

Learn more →
8

叶公好龙

yè gōng hào lóng

Professed love hiding actual fear

Literal meaning: Lord Ye loves dragons

This ironic tale tells of Lord Ye (叶公) who professed to love (好) dragons (龙) but fled in terror when faced with a real one. During the Six Dynasties period, it became a standard criticism of superficial appreciation without genuine understanding. The dragon imagery carried particular weight in Chine...

Example

The executive claimed to value innovation but rejected every new idea presented

这位高管声称重视创新,但拒绝了提出的每一个新想法

Learn more →
9

百思不解

bǎi sī bù jiě

Unable to understand despite much thought

Literal meaning: Think a hundred times still not understand

This idiom describes thinking (思) a hundred times (百) yet still not (不) understanding (解), expressing puzzlement that persists despite extensive contemplation. The number 'hundred' suggests numerous attempts rather than a literal count. The phrase emerged in literary contexts describing mysteries an...

Example

No matter how much she thought about it, she couldn't understand his decision.

无论她怎么想,都对他的决定百思不解。

Learn more →
10

目中无人

mù zhōng wú rén

Extremely arrogant; look down on everyone

Literal meaning: No person in one's eyes

This idiom describes having no (无) person (人) in one's eyes (目中) - looking through people as if they don't exist. It criticizes extreme arrogance that refuses to acknowledge others. The phrase appeared in texts condemning proud officials who treated inferiors with contempt. It represents a failure o...

Example

His arrogance made him treat everyone with contempt.

他的傲慢让他目中无人。

Learn more →

Quick Reference

More Chinese Idiom Lists

Learn Chinese Idioms Daily

Get a new idiom on your home screen every day with our free iOS app.

Download on the App Store