Getting Aroundbeginnerneutral
堵车了
dǔ chē le
Terjadi kemacetan / terjebak macet
Kapan Digunakan
Sangat umum di kota-kota di Tiongkok, terutama saat jam sibuk. Pengemudi taksi seringkali menyebutkan ini secara proaktif. Alasan yang berguna untuk terlambat juga.
Contoh
不好意思,堵车了,可能要迟到。(Maaf, terjebak macet, mungkin akan terlambat.)
这条路总是堵车。(Jalan ini selalu macet.)
Baca peribahasa ini dalam bahasa lain: Vietnamese, Thai, Japanese, Korean, Spanish, Portuguese, Hindi, Arabic, French, Tagalog, Malay, Russian
Frasa Terkait
怎么走
zěn me zǒu
Bagaimana saya bisa sampai ke sana? / Ke arah mana?
Pelajari lebih lanjut →到了吗
dào le ma
Apakah kita sudah sampai? / Sudah tiba?
Pelajari lebih lanjut →在哪里下车
zài nǎ lǐ xià chē
Di mana saya harus turun?
Pelajari lebih lanjut →师傅停一下
shī fu tíng yī xià
Pak sopir, tolong berhenti di sini
Pelajari lebih lanjut →