退避三舍

退避三舍 (tuì bì sān shè) literally means “retreat three camps” and expresses “make concessions to avoid conflict”. This idiom is used when describing situations involving strategy and action. It originates from ancient Chinese literature and remains commonly used in modern Mandarin.

Also searched as: tui bi san she, tui bi san she,退避三舍 meaning, 退避三舍 in english

Make concessions to avoid conflict

Pronunciation: tuì bì sān shè
Literal meaning: Retreat three camps

Origin & Usage

This strategic idiom describes voluntarily retreating (退避) three (三) camp-distances (舍) to avoid conflict, originating from the Spring and Autumn period. It stems from Duke Wen of Jin's famous decision to withdraw his army three stations before confronting the Chu forces, demonstrating magnanimity that ultimately helped him win allies. The specific measure 'shè' (舍) represented the distance armies could march in a day, making this a significant territorial concession. During the Han Dynasty, the phrase became shorthand for enlightened strategic withdrawal. Unlike terms for simple retreat, it suggests a deliberate yielding from a position of strength. Modern usage describes graceful compromise or strategic concession to achieve greater long-term advantages.

Examples

English: "The company voluntarily decreased their market share to avoid monopoly accusations"

Chinese: 公司主动减少市场份额以避免垄断指控


Discover a new Chinese idiom every day with our iOS app.

Related Chinese Idioms

Similar idioms about strategy & action

Frequently Asked Questions

What does 退避三舍 mean in English?

退避三舍 (tuì bì sān shè) literally translates to “Retreat three camps” and is used to express “Make concessions to avoid conflict”. This Chinese idiom belongs to the Strategy & Action category.

When is 退避三舍 used?

Situation: This idiom applies when describing situations involving make concessions to avoid conflict.

What is the pinyin for 退避三舍?

The pinyin pronunciation for 退避三舍 is “tuì bì sān shè”.