青出于蓝

青出于蓝 (qīng chū yú lán) literally means “blue comes from indigo plant” and expresses “student surpasses master”. This idiom is used when describing situations involving success and perseverance. It originates from ancient Chinese literature and remains commonly used in modern Mandarin.

Also searched as: qing chu yu lan, qing chu yu lan,青出于蓝 meaning, 青出于蓝 in english

Student surpasses master

Pronunciation: qīng chū yú lán
Literal meaning: Blue comes from indigo plant

Origin & Usage

This idiom comes from a statement by Xunzi, noting that while blue (青) dye comes from (出于) the indigo plant (蓝), it surpasses its source in depth of color. The metaphor gained prominence during the Han Dynasty in discussions of education and generational progress. It celebrates how students can surpass their teachers, children their parents, or disciples their masters - not as a challenge to authority but as the natural outcome of good mentorship. During the Tang Dynasty, it became particularly associated with artistic lineages where students developed their own styles while honoring their teachers' foundations. Modern usage encourages both ambitious development and grateful acknowledgment of one's foundations.

Examples

English: "The young researcher's innovations built upon and ultimately surpassed her mentor's original theories"

Chinese: 这位年轻研究员的创新建立在导师理论基础之上,最终超越了原有理论


Discover a new Chinese idiom every day with our iOS app.

Related Chinese Idioms

Similar idioms about success & perseverance

Frequently Asked Questions

What does 青出于蓝 mean in English?

青出于蓝 (qīng chū yú lán) literally translates to “Blue comes from indigo plant” and is used to express “Student surpasses master”. This Chinese idiom belongs to the Success & Perseverance category.

When is 青出于蓝 used?

Situation: This idiom applies when describing situations involving student surpasses master.

What is the pinyin for 青出于蓝?

The pinyin pronunciation for 青出于蓝 is “qīng chū yú lán”.