李白

Li Bai

字太白

The Immortal Poet (诗仙)

Tang Dynasty (唐代) · 701762

Biography

Li Bai (701–762) is widely regarded as the greatest romantic poet in Chinese history and one of the two towering figures of Tang Dynasty poetry alongside Du Fu. Born in Suyab (in modern Kyrgyzstan) along the Silk Road, he grew up in Sichuan province. He never succeeded in the imperial examinations but was briefly summoned to the court of Emperor Xuanzong around 742, only to be dismissed after two years — reportedly for his unconventional behavior and drinking. He spent most of his life traveling across China, writing poetry, and cultivating a legendary reputation for genius, eccentricity, and wine.

Poetic Style

Li Bai's poetry is characterized by bold imagination, effortless spontaneity, and a sense of cosmic grandeur. He frequently employs hyperbole ("three thousand feet," "the Milky Way falling from heaven") that somehow feels natural rather than forced. His verse moves between tender intimacy and sweeping vistas, between drunken abandon and profound loneliness. He drew heavily on Daoist philosophy and mythology, and his best work has an almost supernatural quality — as if the words arrived fully formed. Unlike the meticulous craft of Du Fu, Li Bai's genius appears to be pure inspiration.

Most Famous Lines

床前明月光,疑是地上霜

chuáng qián míng yuè guāng, yí shì dì shàng shuāng

Before my bed, bright moonlight gleams — I wonder if it's frost upon the ground

Quiet Night Thought (静夜思)

天生我材必有用,千金散尽还复来

tiān shēng wǒ cái bì yǒu yòng, qiān jīn sàn jìn hái fù lái

Heaven gave me talents that must be put to use; a thousand gold coins spent will all come back again

Bring in the Wine (将进酒)

飞流直下三千尺,疑是银河落九天

fēi liú zhí xià sān qiān chǐ, yí shì yín hé luò jiǔ tiān

Its torrent plunges straight down three thousand feet — as if the Milky Way were falling from the ninth heaven

Viewing the Waterfall at Mount Lu (望庐山瀑布)

Legacy & Influence

Li Bai's influence on Chinese literature is immeasurable. He is the subject of countless legends — that he drowned trying to embrace the moon's reflection in a river, that he could compose masterpieces while drunk, that he was a "banished immortal" from heaven. His poems are memorized by every Chinese schoolchild. The expression "诗仙" (Poet-Immortal) has been his title for over a thousand years. His work has been translated into virtually every major language and continues to inspire poets worldwide. In China, he represents the ideal of artistic genius freed from worldly constraints.

Poems by Li Bai in Our Collection

More poets to explore