10 Chinese Idioms About Deception & Trickery
Cunning Chinese idioms about deception, tricks, and seeing through falsehoods - lessons in wariness.
Chinese idioms about deception serve as warnings and lessons in discernment. These expressions teach us to recognize tricks, see through false appearances, and protect ourselves from manipulation.
狐假虎威
hú jiǎ hǔ wēiBorrow authority to intimidate
Literal: Fox uses tiger's power
This idiom emerged from a Warring States period fable where a fox (狐) borrowed (假) the authority (威) of a tiger (虎) to intimidate other animals. The story first appeared in the Zhan Guo Ce, using the clever fox and powerful tiger to criticize political parasites who derived their influence from powe...
Example
The junior manager kept dropping the CEO's name to get his way
这个初级经理总是搬出CEO的名字来达到目的
明枪易躲
míng qiāng yì duǒOpen threats easier than hidden
Literal: Bright spear easy dodge
In ancient Chinese warfare, a visible (明) spear (枪) was considered easy (易) to dodge (躲). This military wisdom emerged from the Spring and Autumn period, when straightforward attacks were less feared than hidden strategies. The idiom gained prominence through historical chronicles describing how ski...
Example
She preferred direct criticism to unspoken disapproval
她更喜欢直接的批评而不是未说出口的不满
偷梁换柱
tōu liáng huàn zhùDeceive by substitution
Literal: Steal beam swap pillar
This idiom refers to the cunning act of stealing (偷) beams (梁) and swapping (换) pillars (柱), derived from a Warring States period tale of architectural deception. The story involves a craftsman who gradually replaced a building's support structure while maintaining its appearance, ultimately comprom...
Example
The investigation revealed that key data had been subtly altered
调查显示关键数据被巧妙地篡改了
一叶障目
yī yè zhàng mùMiss big picture
Literal: Leaf blocks eye
This idiom illustrates how a single (一) leaf (叶) can block (障) one's vision/eyes (目). Emerging from Buddhist texts warning against limited perspective, it gained prominence during the Song Dynasty's Neo-Confucian movement. The deceptively simple image of a leaf blocking an entire view became a power...
Example
The team got lost in technical details and forgot the project's main goal
团队陷入技术细节而忘记了项目的主要目标
借花献佛
jiè huā xiàn fóUse others' resources
Literal: Borrow flower offer Buddha
This Buddhist-influenced idiom describes borrowing flowers (花) to offer (献) to Buddha (佛), originating from Tang Dynasty temple practices where worshippers would sometimes borrow flowers from temple gardens for their offerings. The practice sparked philosophical discussions about the nature of since...
Example
He took credit for the team's work during the presentation
他在演示中把团队的工作据为己有
三人成虎
sān rén chéng hǔRepeated lie becomes truth
Literal: Three people make tiger real
This idiom originates from the Wei state minister Pang Cong's warning to his king about how three (三) people's (人) repeated lies can make even an absurd claim - like a tiger (虎) loose in the marketplace - seem true (成). The story, recorded in Warring States texts, demonstrates how repeated rumors ca...
Example
The untrue rumor about a product defect spread on social media until customers started believing it without evidence
关于产品缺陷的不实传言在社交媒体上传播,直到顾客开始在没有证据的情况下相信它
杯弓蛇影
bēi gōng shé yǐngNeedlessly suspicious
Literal: Bow in cup snake shadow
This tale from the Jin Dynasty chronicles a scholar who saw a bow's (弓) reflection in his cup (杯), mistaking it for a snake (蛇) shadow (影). His subsequent illness from fear only subsided when he discovered the truth. First recorded in 'Jin Shu', the story resonated with Buddhist teachings about how ...
Example
The team's excessive caution about minor changes paralyzed decision-making
团队对小变化的过度警惕导致决策瘫痪
叶公好龙
yè gōng hào lóngProfessed love hiding actual fear
Literal: Lord Ye loves dragons
This ironic tale tells of Lord Ye (叶公) who professed to love (好) dragons (龙) but fled in terror when faced with a real one. During the Six Dynasties period, it became a standard criticism of superficial appreciation without genuine understanding. The dragon imagery carried particular weight in Chine...
Example
The executive claimed to value innovation but rejected every new idea presented
这位高管声称重视创新,但拒绝了提出的每一个新想法
百思不解
bǎi sī bù jiěUnable to understand despite much thought
Literal: Think a hundred times still not understand
This idiom describes thinking (思) a hundred times (百) yet still not (不) understanding (解), expressing puzzlement that persists despite extensive contemplation. The number 'hundred' suggests numerous attempts rather than a literal count. The phrase emerged in literary contexts describing mysteries an...
Example
No matter how much she thought about it, she couldn't understand his decision.
无论她怎么想,都对他的决定百思不解。
目中无人
mù zhōng wú rénExtremely arrogant; look down on everyone
Literal: No person in one's eyes
This idiom describes having no (无) person (人) in one's eyes (目中) - looking through people as if they don't exist. It criticizes extreme arrogance that refuses to acknowledge others. The phrase appeared in texts condemning proud officials who treated inferiors with contempt. It represents a failure o...
Example
His arrogance made him treat everyone with contempt.
他的傲慢让他目中无人。
Quick Reference
More Chinese Idiom Lists
10 Powerful Chinese Idioms for Business Success
Master these essential Chinese idioms (chengyu) to impress in business meetings, negotiations, and professional settings.
8 Beautiful Chinese Idioms About Love & Romance
Discover romantic Chinese idioms that express love, devotion, and relationships in poetic ways.
10 Chinese Idioms Every Student Should Know
Essential Chinese idioms about learning, education, and academic success that will inspire your studies.
8 Meaningful Chinese Idioms About Friendship
Celebrate the bonds of friendship with these heartfelt Chinese idioms about loyalty, trust, and companionship.
Learn Chinese Idioms Daily
Get a new Chinese idiom delivered to your home screen every day with our free iOS app. Features pinyin pronunciation, meanings, and cultural context.
Download Free App