龙马精神
龙马精神 (lóng mǎ jīng shén) literally means “dragon-horse spirit” and expresses “youthful vigor despite old age”. This idiom is used when describing situations involving success and perseverance. It originates from ancient Chinese literature and remains commonly used in modern Mandarin.
Also searched as: long ma jing shen, long ma jing shen,龙马精神 meaning, 龙马精神 in english
Youthful vigor despite old age
Pronunciation: lóng mǎ jīng shén
Literal meaning: Dragon-horse spirit
Origin & Usage
This vigorous idiom combines dragon (龙) and horse (马) energy (精神), originating from Tang Dynasty descriptions of elderly but energetic officials. Both animals symbolized tremendous vitality in Chinese culture—dragons representing imperial power and horses signifying tireless strength. The phrase gained prominence during the Song Dynasty, when Confucian values emphasized continued contribution regardless of age. Unlike terms for simple endurance, it specifically celebrates dynamic energy and enthusiasm persisting into advanced years. Modern usage honors elderly individuals who maintain youthful vigor and productivity well beyond expected age-related decline, particularly those who continue meaningful contributions to society, embodying the traditional Chinese value that wisdom and vitality can complement rather than diminish each other.
When to Use
Situation: The 85-year-old professor still taught full courses with remarkable energy
Discover a new Chinese idiom every day with our iOS app.
Related Chinese Idioms
Similar idioms about success & perseverance
Frequently Asked Questions
What does 龙马精神 mean in English?
龙马精神 (lóng mǎ jīng shén) literally translates to “Dragon-horse spirit” and is used to express “Youthful vigor despite old age”. This Chinese idiom belongs to the Success & Perseverance category.
When is 龙马精神 used?
Situation: This idiom applies when describing situations involving youthful vigor despite old age.
What is the pinyin for 龙马精神?
The pinyin pronunciation for 龙马精神 is “lóng mǎ jīng shén”.